Світлини

Фото з важливих культурних подій

Далі>>

Аналітика

Про все важливе на культурному ринку України та за її межами

Далі >>

Авторизація

     
 
 
     
     
 
 
     
     
 
 
     
 
 
Якщо у Вас є новини про події культурного життя України і Ви прагнете оперативно поділитися ними зі світом, надсилайте їх на електронну адресу info@i-pro.kiev.ua, або телефонуйте на номер гарячої лінії (098)970-75-01
Мілан Кундера – українською
Название (сокращённое отображение): 
Українською вперше виходить роман письменника Мілана Кундери «Вальс на прощання». Книжку у перекладі Леоніда Кононовича видає «Видавництво Старого Лева»

 Роман письменника Мілана Кундери «Вальс на прощання» вперше виходить українською. Книжку у перекладі Леоніда Кононовича видає «Видавництво Старого Лева». Оформила роман Анастасія Стефурак.

Роман «Вальс на прощання» – один із найвідоміших творів Мілана Кундери, письменника, який народився у Чехії, а з 1975 року живе у Франції.

Це історія восьми героїв, які зійшлися у містечку зі старосвітським чаром, поєднавшись у вальсі, що чимраз прискорюється: гожа медсестра, фантазер-гінеколог, заможний американець (святий і Дон Жуан заразом), славетний сурмач, колишній в’язень, жертва політичних чисток, що ось-ось має покинути цю країну… «Сон літньої ночі». «Чорний водевіль». Автор ставить у цьому романі дуже важливі питання, до того ж робить це з блюзнірською легкістю, яка дає нам змогу збагнути, що новітній світ позбавив нас права на трагедію.

«Роман Мілана Кундери нарешті виходить українською, – розповідає головна редакторка “Видавництва Старого Лева” Мар’яна Савка. – Я не знаю, що це за магія, пов‘язана з його літературним стилем, але книжки Кундери, одного разу ввійшовши у ваше життя, залишаються там назавжди. Я вірю, що кожна з них має звучати українською. А зараз нехай закружляє “Вальс на прощання”. Тільки ж не на прощання з книжками Мілана Кундери, а на любов».

 
 

Дата і час

14 грудня 2018 року

Календар подій

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
 
 
 
 
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9