Світлини

Фото з важливих культурних подій

Далі>>

Аналітика

Про все важливе на культурному ринку України та за її межами

Далі >>

Авторизація

     
 
 
     
     
 
 
     
     
 
 
     
 
 
Якщо у Вас є новини про події культурного життя України і Ви прагнете оперативно поділитися ними зі світом, надсилайте їх на електронну адресу info@i-pro.kiev.ua, або телефонуйте на номер гарячої лінії (098)970-75-01
Лекція «Бий ламай: Як правильно перекласти неправильності»
Название (сокращённое отображение): 
Простір LITOSVITA запрошує 13 червня долучитися до перекладацької майстерні з Ярославою Стріхою «Бий ламай: Як правильно перекласти неправильності»

 13 червня о 19:00 в просторі LITOSVITA відбудеться перекладацька майстерня з Ярославою Стріхою «Бий ламай: Як правильно перекласти неправильності».

На лекції ти дізнаєшся: 

• Як помітити неправильності в оригінальному тексті;
• Що робити з граматично некоректними фразами чи діалектизмами;
• Чи варто підганяти неправильності під норми рідної мови;
• як дати собі раду з неправильностями, зберігши при цьому і вірність оригіналу, і репутацію з самооцінкою.
Про лекторку: 
Ярослава Стріха – перекладачка, літературна критикиня, докторка філософії Гарвардського університету. В її перекладі вийшли романи "Багряна королева" Вікторії Авеярд, "Руїни Бога" Кейт Аткінсон, "Гра форм" Ерве Тюлле, комікс "Вартові" Алана Мура та інші. 
 

Дата і час

17 грудня 2018 року

Календар подій

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
 
 
 
 
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9