Світлини

Фото з важливих культурних подій

Далі>>

Аналітика

Про все важливе на культурному ринку України та за її межами

Далі >>

Авторизація

     
 
 
     
     
 
 
     
     
 
 
     
 
 
Якщо у Вас є новини про події культурного життя України і Ви прагнете оперативно поділитися ними зі світом, надсилайте їх на електронну адресу info@i-pro.kiev.ua, або телефонуйте на номер гарячої лінії (098)970-75-01
Название (сокращённое отображение): 
Обрано заступницю голови нещодавно створеного Українського інституту книги. Нею стала літературознавиця, критикиня та журналістка Анастасія Левкова

Анастасія Левкова стала заступницею голови нещодавно створеного Українського інституту книги.

Про це вона повідомила на своїй сторінці у фейсбуці:

«Друзі, епоха моєї 10-річної праці у мережі Книгарня “Є” завершується, і я переходжу працювати в новостворений Український інститут книги заступницею директорки Тетяни Терен з розвитку.

Название (сокращённое отображение): 
Презентація нового роману Сергія Жадана "Інтернат" відбудеться 26 вересня у Будинку Кіно. Видання розповідає про те, як змінилося життя людей, коли на Сході України почалась війна

26 вересня о 19:00 у Будинку Кіно (вул. Саксаганського, 6) відбудеться презентація нового роману Сергія Жадана "Інтернат".

Роман «Інтернат» розповідає про те, як змінилося життя людей, коли на Сході України почалась війна. «…Одного разу, прокинувшись, ти бачиш за вікном вогонь, – йдеться в анотації. – Ти його не розпалював. Але гасити його доведеться й тобі…Січень 2015 року. Донбас. Паша, вчитель однієї зі шкіл, спостерігає, як лінія фронту неухильно наближається до його дому. Стається так, що він змушений цю лінію перетнути. Щоби потім повернутись назад. І для цього йому щонайменше потрібно визначитись, на чиєму боці його дім…».

Сергій Жадан — український поет, прозаїк, есеїст, перекладач. Народився 23 серпня 1974 р. в місті Старобільськ Луганської області.

Название (сокращённое отображение): 
У Києві вшанували пам’ять жертв депортацій, вчинених комуністичними тоталітарними режимами Радянського Союзу та Польської Республіки у середині XX століття

У Національному музеї літератури України вшанували пам’ять жертв депортацій, вчинених комуністичними тоталітарними режимами Радянського Союзу та Польської Республіки у середині XX століття.

Під час заходу було презентовано книгу спогадів депортованих українців та їх нащадків «У жорнах історії». Збірник базується на спогадах і свідченнях очевидців – уродженців Холмщини про депортацію українців у 1944-1946 роках у cхідні та південні області Радянської України на спецпоселення у колгоспи, без права повернення на батьківщину, варварське руйнування польською владою православних церков, спалення українських сіл, убивство їх мирних мешканців.

Название (сокращённое отображение): 
Художник і письменник Юрій Лейдерман, а також засновник галереї і видавництва Vozdvizhenka Arts House Віктор Савків виступлять в рамках Форуму видавців у Львові в Художньому об'єднанні "Дзиґа" завтра, 15 вересня

Завтра, 15 вересня, в рамках Форуму видавців у Львові в Художньому об'єднанні "Дзиґа" виступлять художник і письменник Юрій Лейдерман, а також засновник галереї і видавництва Vozdvizhenka Arts House Віктор Савків. Вони представлять публіці серію книг, написаних художниками і письменниками в одній особі. Серед них будуть плоди роботи Леоніда Войцехова, Олександра Мільштейна і самого Юрія Лейдермана.

"Тексти для цих авторів є таким же виразним засобом, як пензель або ж олівець. І саме в формі книги є найкраща можливість використовувати їх разом. Тексти та малюнки, які самі по собі є окремими арт-об'єктами, для читача утворюють один наратив. Таких авторів дуже мало", — розповідає Віктор Савків.

Название (сокращённое отображение): 
До Форуму видавців більшість видавництв підготувало чимало новинок – від романів до науково-популярних книжок і альбомів. Утім, варто звернути увагу саме на найбільш знакові з них, які ще довгий час формуватимуть читацьку думку, моду та настрій в сучасному літературному процесі

До Форуму видавців більшість видавництв підготувало чимало новинок – від романів до науково-популярних книжок і альбомів. Утім, варто звернути увагу саме на найбільш знакові з них, які ще довгий час формуватимуть читацьку думку, моду та настрій в сучасному літературному процесі.

Говард Філіпс Лавкрафт. Повне зібрання прозових творів Том 2. – К.: Видавництво Жупанського, 2017

Нарешті цей культовий автор, на чиїх творах виросло не одне покоління літераторів-неформалів, перекладений українською. Насправді ж його творчість нагадує екзотичні писання Едгара По у поєднанні з детективною інтригою Конан Дойла. Похмура специфіка епохи, що слідувала за вікторіанською, представлена у другому томі збірки творів «темного» автора його знаковими текстами. Зокрема це «Поклик Ктулху» (1926), «Сновидні пошуки незвіданого Кадата» (1927), «Жахіття Данвіча» (1928). Окультизм, езотеричні практики, стародавні культи, які оживають на сторінках «короля жахів», сформували нову специфіку готичного роману, включно із магічним реалізмом, що запанували в літературі вже за нашого часу. «Ніхто з присутніх, навіть попри те, що добра половина серед них спеціалізувалася саме на криптолінгвістиці, не зміг зауважити навіть найменшої подібності із найвіддаленішими мовними групами. Ці знаки, як і сама фігурка та матеріал, з якого вона була виготовлена, належали до чогось надзвичайно далекого від людства у тому вигляді, в якому ми його знаємо. У них був якийсь лиховісний натяк на прадавні і нечестиві цикли життя, в яких не було місця нашому світу з його ідеями».

Франческа Меландрі. Ева спить. – К.: Нора-Друк, 2017

Ця велика і велична епопея, майстерно перекладена Мар’яною Прокопович, простяглася в часі від початку минулого століття аж до нашого сьогодення. Натомість географія при цьому важила хіба що в період Другої світової війни, важкий період в історії Італії з боротьбою в її північних прикордонних районах, що межували з Австрією. Оскільки сьогодні, як з гіркотою зауважує авторка, зникнення фізичного кордону, що відділяє Південний Тіроль від Австрії – подія, вимріяна протягом майже вісімдесяти років, за яку проливали кров, якій намагались перешкодити військовою силою - тепер, «на цій охопленій глобалізацією планеті, майже не має ніякої ваги». Тому-то важлива розповідь про велику родину, що почала відлік ще за Австро-Угорщини, проминувши час, коли було  заборонено «розмовляти німецькою на людях, носити тірольський одяг, ніяких дірндлів, ніяких трахтів чи ледергозе - нічого, що могло б навіть натякнути на те, що новий кордон на Бреннері - це не священна межа італійської землі: таким був фашистський закон». За сюжетом, онучка великого роду їде до старого коханця своєї матері, щоб дізнатися родинну таємницю. Що це за таїна? Чи стосується вона часу  Муссоліні, альпійських стрільців, одним з яких став герой роману, за переказами, віддавши наказ «розстріляти всіх» при облаві? Ритм оповіді, що перебивається історичними вставками про різні часи життя німецького гетто в Італії – напружений, рвучкий і розлогий одночасно. Сімейна історія, висвітлена крізь призму світової історії це саме те, приватне, чому можна довіряти  у згадані часи вихолощеної пам’яті доби глобалізації.

Название (сокращённое отображение): 
Львів зустрічатиме 83-й Міжнародний конгрес ПЕН, що об’єднає понад 200 письменників зі 100 країн світу. Основна тема цьогорічного заходу – відстоювання правди в добу пропаганди

У Львові пройде 83-й Міжнародний конгрес ПЕН. Захід щорічно об’єднує понад 200 письменників зі 100 країн світу. Основна тема цьогорічного Конгресу – відстоювання правди в добу пропаганди. Рішення обрати для проведення Конгресу Україну є невипадковим. «Таке рішення є виявом міжнародної солідарності, письменницької солідарності з Україною», – підкреслив програмний директор 83-го Міжнародного конгресу ПЕН у Львові та президент Українського центру Міжнародного ПЕН-клубу Микола Рябчук під час прес-брифінгу в Українському кризовому медіа-центрі.

Організатори очікують цього року понад 156 офіційних делегатів ПЕН-центрів з 80 країн. Серед них – письменники з Уганди, Непалу, Еритреї, Лівану, Гамбії. Також будуть присутні представники ПЕН-центрів в екзилі з Ірану та Північної Кореї. У рамках Конгресу запланована низка публічних заходів. «Фокусна подія – вечір, присвячений Олегу Сенцову та іншим ув’язненим письменникам. Це – багата політична, літературна і мистецька програма», – розповіла Ольга Муха, координатор команди 83-го Міжнародного конгресу ПЕН у Львові та очільниця Офісу «Львів – місто літератури ЮНЕСКО». Всі публічні заходи будуть транслюватися та перекладатися українською мовою, хоча Конгрес ПЕН має три офіційні мови – англійська, французька та іспанська. Попередня реєстрація є обов’язковою.

Название (сокращённое отображение): 
Під час 24-ого Форуму видавців у Львові спільно із українськими письменниками та перекладачами відбудуться авторські зустрічі, читання, поетичні перфоменси та презентації

Вже завтра, 13 вересня, 24 Форум видавців у Львові «Точка творення» відкриє себе для поціновувачів мистецтва з усієї Центрально-Східної Європи. Традиційно вагома частина літературних заходів програми Форуму присвячена саме поезії. У вересні Львів прийме поетів із Литви, Словаччини, Хорватії, Чехії, США та багатьох інших країн. Авторські зустрічі, читання, поетичні перфоменси та презентації відбудуться спільно із українськими письменниками та перекладачами. 

У тематичній підбірці читайте інформацію про ТОП-10 відомих українських та закордонних поетів, що візьмуть участь у 24 Форумі Видавців.

1. Марія Ілляшенко

Чеська поетка із українським корінням, що народилася у Києві (1983 р.). Мама поетеси походить із польської родини, батько – киянин. Сім'я переїхала до Чехії в 1992 році. Марія Ілляшенко закінчила Чарльзський університет у Празі за спеціальністю  русистика та компаративістика. Збірка віршів Osip míří na Jih ("Osip Heads to the South") була опублікована в 2015 році і номінована на приз Magnesia Litera в категорії "Відкриття року". Також пише розповіді та нариси. Живе у Празі. Перекладає із російської, польської та української.

2. Наталі Гендаль 

Поетеса має пакистанське походження, проте сім’я проживала у Франції, Латинській Америці та інших країнах. Сьогодні Наталі проживає у США та є професором Колумбійського університету. Письменниця авторка п’ятьох поетичних книг, двох п’єс та упорядниця антологій. Серед найновіших книг авторки "Республіки", яка названа "однією з найбільш винахідливих книг однієї з найрізноманітніших письменниць сьогодення". За поетичну творчість Наталі була відзначена премією Вірджинії Фолкнер, а, зокрема, за «досконалість у написанні».

Название (сокращённое отображение): 
У Львові почав працювати Центр Митрополита Андрея Шептицького — відкрита гуманітарна бібліотека й навчальний центр. Збір коштів на будування тривав 7 років і був частиною єдиної промоційної кампанії Українського католицького університету

У неділю, 10-го вересня, у Львові відкрився Центр Митрополита Андрея Шептицького — відкрита гуманітарна бібліотека й навчальний центр. Будівництво п’ятиповерхового Центру було розпочато ще в 2015 році, його проект, вартістю 5,7 млн доларів, був розроблений архітектурною фірмою «Behnisch Architekten». Збір коштів на будування тривав 7 років і був частиною єдиної промоційної кампанії УКУ.

Центр Шептицького — це об’єднання бібліотеки Українського католицького університету, конференц-залу, навчальних аудиторій УКУ, кав’ярні в єдиний простір. Його мета — не лише створення комфортних умов для студентів та викладачів УКУ, а також для наукової роботи в стінах закладу.

Название (сокращённое отображение): 
Українські письменники, журналісти, співаки та художники стали Послами доброї волі ООН в Україні. Вони будуть здійснювати свою просвітницьку діяльність на місцевому та глобальному рівнях шляхом привернення уваги громад до важливих суспільних загроз

Лариса Денисенко, Любко Дереш та Мар’яна Савка стали Послами доброї волі ООН в Україні. Окрім письменників, послами доброї волі також стали журналіст Андрій Куликов, телеведучий Слава Варда, співачка Катя Чілі, філософ і дослідник Михайло Мінаков, правозахисник Євген Захаров та художниця Алевтина Кахідзе.

Посли доброї волі ООН — це відомі особистості та визначні діячі, які присвячують свій час тому, щоб привернути увагу громадськості до найгостріших проблем сучасного світу та обстоюють цінності та ідеали Організації Об’єднаних Націй у своїх країнах.

Название (сокращённое отображение): 
До 10 жовтня триває прийом заявок на участь у книжковому ярмарку та фестивальній програмі «Запорізької книжкової толоки». Захід пройде 27-29 жовтня на базі виставкового центру «Козак-Палац»

3-й Міжнародний фестиваль «Запорізька книжкова толока» запрошує до Запоріжжя видавців та книгорозповсюджувачів!

Прийом заявок на участь у книжковому ярмарку та фестивальній програмі розпочався 4 вересня і триватиме до 10 жовтня включно.

Цього року організатори збільшують кількість тематичних номінацій і сподіваються на широке представлення в межах Конкурсу найкращих книжкових новинок. «Запорізька книжкова толока» упевнена, ви мали плідний рік, і ваші видання заслуговують на відзнаку.

Название (сокращённое отображение): 
Презентація програми публічних подій та оприлюднення географії і переліку зіркових учасників Lviv 2017 PEN International Congress пройде одночасно у Києві і Львові сьогодні, 12 вересня

Сьогодні, 12 вересня, 13:00, одночасно у Києві і Львові пройде презентація програми публічних подій та оприлюднення географії і переліку зіркових учасників Lviv 2017 PEN International Congress.

Львів: 
12 вересня, 13:00, у Білій залі Львівської міської ради (Площа Ринок, 1) 
Спікери: 
Andriy Moskalenko – заступник міського голови Львова з питань розвитку
Богдана Брилинська – координатор з партнерства 83 Міжнародного Конгресу ПЕН у Львові

Название (сокращённое отображение): 
Завтра, 12 вересня, у Національному музеї Тараса Шевченка відбудеться презентація концепції Національного стенду України на Франкфуртському книжковому ярмарку. Учасники заходу представлять цьогорічний дизайн, презентують видавництва та авторів

Завтра, 12 вересня (вівторок),  об 11:00, у Національному музеї Тараса Шевченка (м. Київ, бульвар Тараса Шевченка, 12) відбудеться презентація концепції Національного стенду України на Франкфуртському книжковому ярмарку (11-15 жовтня 2017 року, м. Франкфурт).

У заході візьмуть участь:

- Юрій Рибачук, заступник Міністра культури України

- Ірина Боровець, начальник відділу культурної дипломатії Управління публічної дипломатії

- Оксана Хмельовська, координаторка Міжнародного літературно-мистецького фестивалю «Книжковий Арсенал»

- Тетяна Терен, директор Українського інституту книги

- Олександр Афонін, президент Української асоціації видавців та книгорозповсюджувачів

Название (сокращённое отображение): 
Перша презентація новинки видавництва "Легенда" - психологічного роману Степана Процюка «Травам не можна помирати» відбудеться 16 вересня під час 24-ого Форуму Видавців у Львові

16 вересня о  13:00 під час 24-ого Форуму Видавців у Львові відбудеться перша презентація новинки видавництва "Легенда" - психологічного роману Степана Процюка «Травам не можна помирати".

Модератор - Богдан Пастух.

Місце проведення - Фестиваль-ресторація "Лівий берег" (м.Львів, проспект Свободи, 28).

«Травам не можна помирати» – новий психологічний роман Степана Процюка, який побачить світ у видавництві «Легенда» до Форуму видавців у Львові.

Степан Процюк вирішив заінтригувати майбутніх читачів і розповісти дещо цікаве про свій твір.

Про що цей роман?

Название (сокращённое отображение): 
Для наймолодших читачів на 24-ому Форумі видавців у Львові презентують книжкові новинки, проведуть зустрічі із письменниками, пізнавальні майстер-класи та заходи. Подія стартує 13 вересня

13 вересня у Львові стартує наймасштабніший літературний захід Центрально-Східної Європи – 24-й Форум видавців «Точка творення». Окрема частина програми заходу присвячена дітям. Для наймолодших читачів презентують книжкові новинки, проведуть зустрічі із письменниками, пізнавальні майстер-класи та заходи. У добірці читайте про топ 10 дитячих письменників, які візьмуть участь у Львівському книжковому Форумі.

Ґжеґож Касдепке

Польський письменник, сценарист та журналіст. Автор дитячих книг «Міфи для дітей»,  «Велика книга почуттів», що були перекладені українською. Книги Ґжеґожа Касдепке неодноразово ставали бестселерами та були відзначені низкою престижних премій. Серед них літературна премія ім. Корнеля Макушинського, премія «Освіта ХХІ», а також відзнаки Польської секції IBBY та журі премії «Маленьке перо».

Йоанна Яґелло

Название (сокращённое отображение): 
Двомісячний «Курс письменницької майстерності» від LITOSVITA стартує 17 жовтня в Києві. Відомі письменники поділяться теорією і практичним інструментарієм письма

17 жовтня в Києві стартує двомісячний «Курс письменницької майстерності» від LITOSVITA. Відомі письменники поділяться теорією і практичним інструментарієм письма. У програмі – 50 годин лекційних та практичних занять, художній аналіз текстів, консультації лекторів, неформальні зустрічі і читання.

Лектори – відомі та професійні письменники, критики, видавці та літературознавці: Оксана Забужко, Євгеній Стасіневич, Володимир Рафеєнко, Ростислав Семків, Олександр Михед, Володимир Арєнєв, Сергій Комберянов, Оксана Пендерецька, Стаська Падалка.

Название (сокращённое отображение): 
До фіналу літературної премії Angelus потрапив цього року український письменник Андрій Любка із романом "Карбід". Книжка вийшла у видавництві Meridian Czernowitz

Роман «Карбід» українського письменника Андрія Любки (українське видання - Meridian Czernowitz, 2015, польський переклад - Богдан Задура, Warsztaty Kultury, Lublin, 2016) вийшов у фінал престижної центральноєвропейської нагороди Angelus, яку щоосені вручають у Вроцлаві (Польща).До фіналу літературної премії Angelus потрапив цього року український письменник Андрій Любка

Про це йдеться на сайті письменника.
Цьогоріч «Карбід» Андрія Любки став єдиною українською книгою, що потрапила до фіналу премії Angelus.
Всього до фіналу потрапили сім творів європейських письменників:
1. Filip Florian, Dni króla, Wydawnictwo Amaltea, tłum. Radosława Janowska-Lascar
Название (сокращённое отображение): 
У Києві відбулась прес-конференція учасників та організаторів 24-го Форуму видавців у Львові на тему: «Книга як інвестиція», під час якої вони висловили свої думки щодо поточних проблем та тенденцій українського книжкового ринку

6 вересня у Києві відбулась прес-конференція учасників та організаторів 24-го Форуму видавців у Львові на тему: «Книга як інвестиція». Свої думки щодо поточних проблем та тенденцій українського книжкового ринку, впливу заборони імпорту книг російських авторів та перспектив інвестування в українську книговидавничу галузь висловили президент «Форуму видавців у Львові» Олександра Коваль, президент Української асоціації видавців і книгорозповсюджувачів Олександр Афонін, поет та директор видавництва А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА Іван Малкович, директорка видавництва Yakaboo Publishing Оксана Форостина та представниця Goethe-Institut в Україні, проектна координаторка відділу «Інформація та бібліотека» Марія Шубчик та Катерина Бабкіна – письменниця та поетеса.

«Зараз український книжковий ринок розвивається темпами равлика, а потрібна швидкість експресу. В Україні дефіцит професійної літератури. Без наявності цих книжок не можна говорити про будь-який прогрес в країні. Для розвитку галузі видавці залучають лише кошти з обігу. Зараз потрібна функціонуюча кредитна та інвестиційна політика з боку держави. За рік обсяг книжкового ринку України зростає на 2-2,5 млн $ та складає 110-112 млн доларів. Це мізерний обсяг. Для порівняння, обсяг ринку книжок у Німеччині складає 9,2 млрд євро. – розповів президент Української асоціації видавців і книгорозповсюджувачів Олександр Афонін. – Останні чотири роки є тренд на жанр нон-фікшн, перекладену літературу. У 2016 році ці ніші збільшились порівняно з 2015 роком на 80%. Проте, через низьку капіталізацію ринку, це вдарило по іншим нішам. Зокрема, сектор домінуючої в Україні раніше дитячої та художньої літератури за рік зменшився на 18%. Зараз ми маємо 0,47 української книги на дитину при 7,5 млн дитячого населення».

Название (сокращённое отображение): 
У Національному музеї Тараса Шевченка 12 вересня пройде презентація концепції Національного стенду України на Франкфуртському книжковому ярмарку за участі представників державного сектору

У вівторок, 12 вересня,об 11:00, у Національному музеї Тараса Шевченка відбудеться презентація концепції Національного стенду України на Франкфуртському книжковому ярмарку (11-15 жовтня 2017 року, м. Франкфурт).

У заході візьмуть участь:

• Юрій Рибачук, заступник Міністра культури України

• Ірина Боровець, начальник відділу культурної дипломатії Управління публічної дипломатії

• Оксана Щур, керівник літературних програм Мистецького арсеналу

• Тетяна Терен, директор Українського інституту книги

Название (сокращённое отображение): 
Джамала, Саша Кольцова, Остап Ступка, Віктор Бронюк, Анна Панова та Юрій Марченко продекламували німецькою мовою одну з найвідоміших поезій Тараса Шевченка «Садок вишневий коло хати»

Одна з найвідоміших поезій Тараса Шевченка «Садок вишневий коло хати» прозвучала німецькою мовою у виконанні відомих українців. Поезію продекламували Джамала, Саша Кольцова, Остап Ступка, Віктор Бронюк, Анна Панова та Юрій Марченко.

Ідея такого проекту виникла в організаторів Українсько-німецького року мов, який стартує в Києві 9-10 вересня. Вибір вірша також не випадковий – у 2017-му цій поезії Шевченка виповнюється 170 років.

Режисером  ролику стала Анастасія Буковська. Відео супроводжує пісня «Колискова», слова до якої написав Сергій Жадан, музику – Олег Каданов, а виконали її гурт «Лінія Маннергейма» і Саша Кольцова.

Название (сокращённое отображение): 
Презентація проекту СЕМЕНКО100 розпочнеться завтра, 9 вересня, в арт-просторі Plivka. Це — коробка артбуків, в яких молоді київські художники реалізували власне неконвенційне прочитання поезії класика Розстріляного Відродження

Завтра, 9-го вересня, о 16:00 в арт-просторі Plivka розпочнеться презентація проекту СЕМЕНКО100. Це — коробка артбуків, в яких молоді київські художники (Михайло Букша, Ольга Гайдаш, Катерина Лесів та Романа Рубан) реалізували власне неконвенційне прочитання поезії класика Розстріляного Відродження.  Цей проект – результат спільної роботи авторів у форматі скетчів та етюдів. Кожен художник на власний розсуд добирав тексти та спосіб їхнього оформлення.

 

Дата і час

24 листопада 2017 року

Календар подій

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
 
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9