Світлини

Фото з важливих культурних подій

Далі>>

Аналітика

Про все важливе на культурному ринку України та за її межами

Далі >>

Авторизація

     
 
 
     
     
 
 
     
     
 
 
     
 
 
Якщо у Вас є новини про події культурного життя України і Ви прагнете оперативно поділитися ними зі світом, надсилайте їх на електронну адресу info@i-pro.kiev.ua, або телефонуйте на номер гарячої лінії (098)970-75-01
Название (сокращённое отображение): 
Національний музей літератури спільно з видавництвом «Ярославів Вал» запрошують 29 березня на презентацію гостросюжетного роману Катерини Мотрич «Трьохсотлітня Голгофа. Фавор»

 29 березня о 17:00 год. Національний музей літератури спільно з видавництвом «Ярославів Вал» запрошують на презентацію гостросюжетного роману Катерини Мотрич «Трьохсотлітня Голгофа. Фавор». Це книжка про Україну сьогоднішню, колишню і дуже-дуже древню. Про Україну, яка попри її свіжі й задавнені рани не здатна подолати свій недуг, свою Голгофу. Україну, яка опинилась в епіцентрі битви двох цивілізацій – європейської і азійсько-ординської (московської). Це битва двох світів – світу світла і світу темряви за долю Європи і всього людства. Чи переможе в ній світло? Чи вистоїть Україна? Відповідь шукайте в романі Катерини Мотрич, адже його дія триває від княжої доби і сягає аж 2077 року.

Название (сокращённое отображение): 
Національний музей літератури України запрошує 29 березня на презентацію гостросюжетного роману Катерини Мотрич «Трьохсотлітня Голгофа. Фавор». Це книжка про Україну сьогоднішню, колишню і дуже-дуже древню

29 березня о 17:00 год. Національний музей літератури спільно з видавництвом «Ярославів Вал» запрошують на презентацію гостросюжетного роману Катерини Мотрич «Трьохсотлітня Голгофа. Фавор». Це книжка про Україну сьогоднішню, колишню і дуже-дуже древню. Про Україну, яка попри її свіжі й задавнені рани не здатна подолати свій недуг, свою Голгофу. Україну, яка опинилась в епіцентрі битви двох цивілізацій – європейської і азійсько-ординської (московської). Це битва двох світів – світу світла і світу темряви за долю Європи і всього людства. Чи переможе в ній світло? Чи вистоїть Україна? Відповідь шукайте в романі Катерини Мотрич, адже його дія триває від княжої доби і сягає аж 2077 року.

Название (сокращённое отображение): 
У Книгарні «Є» завтра, 27 березня, відбудеться поетичний вечір Костянтина Москальця з нагоди виходу збірки «Поезія Келії». Модераторка – Тетяна Терен

Книгарня «Є» та «Видавництво Старого Лева» запрошують на поетичний вечір Костянтина Москальця з нагоди виходу збірки «Поезія Келії». Подія відбудеться завтра, 27 березня. Початок – о 19:00. Модераторка – Тетяна Терен.

Щодня радіохвилі доносять до нас звуки його поезій: «Завтра прийде до кімнати твоїх друзів небагато...», «Ти втретє цього літа зацвітеш...», «Треба встати і вийти». Ці тексти ще не раз збурюватимуть серця, накриватимуть емоціями, адже Кость Москалець – воістину культовий поет н

Попри все, шанувальникам творчості Костя Москальця доволі рідко випадає нагода поспілкуватися з автором. Тож презентація збірки «Поезія Келії» у Книгарні «Є» буде чудовою нагодою почути поетичні роздуми Костя і знову насолодитись улюбленими віршами у виконанні автора. «Часто поезія – це почуття, яких не вистачає у житті на певний момент, – зауважує автор. – Пишеться добре тоді, коли чогось бракує... Коли тобі бракує любові – пишеш любовну лірику. Це своєрідна сублімація, коли піднімаєш поверхню, перетворюєш її у художній твір і наповнюєш його почуттями».

Название (сокращённое отображение): 
Сьогодні, 26 березня, у книгарні «Є» відбудеться презентація збірки поезій «Я буду дивитися, як ти пишеш» української журналістки й поетеси, головної редакторки «ВВС Україна» Ніни Кур’яти

У «Видавництві Старого Лева» вийшла збірка віршів української журналістки й поетеси, головної редакторки «ВВС Україна» Ніни Кур’яти, яку вона презентуватиме у Львові. Зустрітись та поспілкуватись із авторкою, а також почути філософську, настроєву й проникливу поезію зі збірки «Я буду дивитися, як ти пишеш» можна буде сьогодні, 26 березня, у книгарні «Є» (проспект Свободи, 7). Початок – о 18.30, модераторка – Галина Крук.

Поезії Ніни Кур’яти – дуже особисті, але й водночас такі, що після прочитання ще довго відлунюють у душі образами, темами, враженнями, зрештою – своєю глибинністю. Такі ж самі за наповненням ілюстрації до віршів створила київська художниця Ілона Сільваші.

«Читач може знайти у збірці вірші різних років, написані за різних обставин, - розповідає Ніна Кур’ята. – Потім деякі з них несподівано для мене абсолютно органічно об‘єдналися в тематичні цикли чи розділи – наприклад, «Дівчатка», «Інша картина» чи «Маршрути риб». Мені виявилося дуже цікаво спостерігати, як рукопис перетворюється на книжку, як кожна правка редакторки чи ілюстрація художниці робить свій внесок. Якщо дивитися на цю книгу відсторонено, як на цілісний продукт – це дуже захопливий для мене процес, тому що відтепер вірші живуть своїм, окремим життям, а я почала їх переосмислювати. Моя чудова ілюстраторка Ілона Сільваші дуже тонко відчула мене за тими віршами і створила прекрасні малюнки, які доповнили мої твори. Для Ілони це – ілюстраторський дебют, і, я сподіваюсь, він буде хорошим початком».

Название (сокращённое отображение): 
Державний комітет телебачення і радіомовлення України додав дві книги екс-прем'єр-міністра України Миколи Азарова, виданих в Росії, до списку заборонених для ввозу в Україну

Державний комітет телебачення і радіомовлення України розширив до 165 книг список видань, заборонених для ввозу в Україну. Оновлений список опублікований на сайті Держкомтелерадіо.

Зокрема, додано дві книги екс-прем'єр-міністра України Миколи Азарова, виданих в Росії, це «Україна на роздоріжжі. Записки прем'єр-міністра» і «Уроки майдану. Україна після перевороту».

У Держкомтелерадіо відзначили, що зміст цих книг спрямований на ліквідацію незалежності України, пропаганду насильства, розпалювання міжетнічної, расової, релігійної ворожнечі, вчинення терористичних актів, посягання на права і свободи людини.

Название (сокращённое отображение): 
У приміщенні Українського кризового медіа-центру 27 березня почнеться презентація Фестивалю «Острів Європа» (Europe Island Festival), який відбудеться вперше з 15 по 17 червня 2018 року у Вінниці

27 березня о 14:00 у приміщенні Українського кризового медіа-центру за адресою Київ, вул. Хрещатик, 2 почнеться презентація Фестивалю «Острів Європа» (Europe Island Festival), який відбудеться вперше з 15 по 17 червня 2018 року у Вінниці.  

15-17 червня 2018 року у Вінниці на різних локаціях міста триватиме фестиваль «Острів Європа». «Острів Європа» (Europe Island) – мистецький проект, покликаний артикулювати літературу минулого й сьогодення, вкорінену в ментальному світі європейської цивілізації.

Фестиваль «о.Є» планує зібрати непересічних письменників, діячів мистецтва й інтелектуалів із різних куточків континенту на спільну розмову про Європу як острів, де можна відчути присутність Іншого на єдиній території – географічній і психологічній. Вибір місця проведення – Вінниця – невипадковий, адже з часів свого заснування місто спершу було фронтиром модерної Європи, а згодом стало точкою «золотого перетину» історичних, культурних та економічних шляхів. Митці, народжені цим простором (Михайло Коцюбинський, Ігор Костецький, Василь Стус та багато інших першорядних імен, яких прагне актуалізувати фестиваль), сформувалися як ментальні європейці саме на берегах Південного Бугу, органічно влившись у світові мистецькі рухи своєї доби. Так само й у ХХІ столітті Вінниця прагне стати майданчиком налагодження мостів між Сходом і Заходом, традицією й інновацією, індивідуальними голосами та відчуттям спільноти.

Название (сокращённое отображение): 
Прем’єра унікального літературно-мистецького перформансу «Taras Shevchenko Sounds in the World» відбудеться 26 березня в стінах Київської академії естрадного та циркового мистецтв

26 березня о 16:00 в стінах Київської академії естрадного та циркового мистецтв відбудеться прем'єра унікального літературно-мистецького перформансу «Taras Shevchenko Sounds in the World» – презентація творів класика в новому висвітленні розмаїттям мистецьких жанрів: літературою, хореографією, співом, пантомімою, а також сучасними мультимедійними засобами.

В рамках заходу буде представлено рідкісний портрет Шевченка – «Портрет невідомого з гітарою» періоду Аральської експедиції Тараса Григоровича.

За участю українських та іноземних студентів Академії поеми й вірші Кобзаря прозвучать українською, англійською, іспанською, турецькою, арабською і навіть фінською мовою в оригінальному перекладі студентки з Фінляндії.

Название (сокращённое отображение): 
26-30 березня в Національному культурно-мистецькому та музейному комплексі "Мистецький арсенал" триватиме лекційний курс з української літератури “Академічний погляд: акценти шкільної програми”

 Національний культурно-мистецький та музейний комплекс "Мистецький арсенал" запрошує вчителів середньої школи відвідати лекційний курс з української літератури “Академічний погляд: акценти шкільної програми”.

Цього разу курс розпочинається із розмови про барокову прозу і закінчується оглядом сучасної української літератури.

Дата проведення курсу – 26-30 березня, з 16 до 19 години. (29 березня – з 14:30 до 19:00).

Після завершення курсу слухачі отримують сертифікат. 

Название (сокращённое отображение): 
31 березня в Національному культурно-мистецькому та музейному комплексі «Мистецький Арсенал» відбудеться презентація першого в Україні видання про знаних українських жінок «Сила дівчат: маленькі історії великих вчинків»

Мистецький арсенал. ЛітЛаб запрошує на презентацію першого в Україні видання про знаних українських жінок «Сила дівчат: маленькі історії великих вчинків» 31 березня о 17:00 у Мистецькому Арсеналі за участі авторів Катерини Бабкіної, Марка Лівіна та героїнь книжки.

«Сила дівчат: маленькі історії великих вчинків» – це перша збірка історій для дітей та підлітків про українських жінок, щоби захоплюватися не завжди простими життями та не завжди справедливо оціненими досягненнями українських жінок та дівчат усіх часів, їхнім професіоналізмом, вірністю своєму покликанню, їхньою працею на користь усього людства.

Название (сокращённое отображение): 
Національний музей літератури спільно з видавництвом «Ярославів Вал» запрошують сьогодні, 22 березня, на презентацію книжки «Микола Щербак – Людина Природи». Видання присвячене видатному українському досліднику

Сьогодні, 22 березня, о 17:00 год. Національний музей літератури спільно з видавництвом «Ярославів Вал» запрошують на презентацію книжки «Микола Щербак – Людина Природи». Видання присвячене Миколі Миколайовичу Щербаку (1927 – 1998) – унікальній людині, видатному українському досліднику Природи, в’язню ГУЛАГу, творцеві зоологічного музею Національної Академії Наук у Києві.

У книжку включено роздуми українського письменника Юрія Щербака про Миколу Миколайовича – старшого брата, автобіографічні нариси самого Миколи Щербака про його дитинство, юність та перебування в ув’язненні, спогади дружини – професора Галини Щербак про роки спільного життя, науковий та творчий шлях дослідника. Також у книзі наведено деякі маловідомі публікації, документи, фотографії та малюнки, що ілюструють життя Миколи Щербака – вченого, мандрівника, патріота України.

Название (сокращённое отображение): 
У київській книгарні-кав'ярні Старого Лева сьогодні, 21 березня, відбудуться поетичні читання з музичними краплинками. Зустріч об’єднає таких авторів, як Оксана Куценко, Мирослав Лаюк, Ніна Кур'ята, а також співачку Надію Аракелян

 Сьогодні, 21 березня, у київській книгарні-кав'ярні Старого Лева (вул. Прорізна, 10) відбудуться поетичні читання з музичними краплинками. Саме у Всесвітній день поезії зустріч об’єднає таких авторів, як Оксана Куценко, Мирослав Лаюк, Ніна Кур'ята, а також співачку Надію Аракелян. Початок о 19.30, модератор - Саломе Енгибарян.

 
На вас чекають...
 
Вірші, які вміють перевтілюватися з лялечок на метеликів...
 
Вірші, які відкривають простір мови та світу, що творить ця мова...
 
Вірші, які відлунюють у душі образами, темами, враженнями, глибинністю...
Название (сокращённое отображение): 
Віра Агеєва презентує 30 березня у Книгарні «Є» книжку про таємниці біографії Миколи Бажана «Візерунок на камені», яка нещодавно з’явилася у «Видавництві Старого Лева»

У п’ятницю, 30 березня, о 18:00 «Видавництво Старого Лева» та Книгарня Є (вул. Лисенка, 3) запрошують на презентацію книги «Візерунок на камені. Микола Бажан: життєпис (не)радянського поета», яка нещодавно з’явилася у «Видавництві Старого Лева». Авторка видання Віра Агеєва та письменниця і літературознавиця Анастасія Левкова розкажуть про таємниці біографії Миколи Бажана і тексти з подвійним дном.

Серед цікавинок, про які розповість авторка:

Як прадід Бажана зустрічався з папою римським?
Чому Микола Бажан бував у кабінеті Сталіна?

Название (сокращённое отображение): 
У київській Книгарні «Є» 27 березня відбудеться поетичний вечір Костянтина Москальця. Разом з модераторкою Танею Терен Кость презентуватиме вибрані тексти, що увійшли у його нову збірку «Поезія Келії»

У вівторок, 27 березня, у київській Книгарні «Є» (вул. Лисенка, 3) відбудеться поетичний вечір Костянтина Москальця. Разом з модераторкою Танею Терен Кость презентуватиме вибрані тексти, що увійшли у його нову збірку «Поезія Келії». Початок о 19:00.

Кожного дня радіохвилі доносять до нас звуки його поезій: «Завтра прийде до кімнати твоїх друзів небагато...», «Ти втретє цього літа зацвітеш...», «Треба встати і вийти». Кожного дня він у своїй власноруч збудованій Келії Чайної Троянди сідає за комп'ютер, заварює чай, вмикає запис звуків струмка або дощу і пише нові рядки. Ці тексти ще не раз збурюватимуть серця, накриватимуть емоціями, адже Кость Москалець – воістину культовий поет нашого часу, один з найяскравіших представників покоління «вісімдесятників».

Название (сокращённое отображение): 
Книжка «Одержима свободою. Шлях Героїні Світу Ірини Сеник» вийшла у видавницві Discursus. Видання ознайомить читача з вибраними поетичними творами, сторінками життя та дозволить пізнати багатий внутрішній світ непересічної особистості

У видавницві Discursus вийшла книжка «Одержима свободою. Шлях Героїні Світу Ірини Сеник».           

Ім'я Ірини Сеник, на жаль, набагато більше відоме у світі, ніж в Україні. Мало хто знає, що вона – талановита поетеса (поетичні збірки видані в Нью-Йорку та Торонто), геніальна вишивальниця, громадська діячка, член міжнародного ПЕН-клубу, член Гельсінської спілки і нарешті – Героїня Світу (одна зі ста жінок різних країн і народів, визнаних Героїнями). Заарештована 1945 р. відбула в сталінських таборах та на засланні 34 роки.

Видання ознайомить читача з вибраними поетичними творами, сторінками життя та дозволить пізнати багатий внутрішній світ цієї непересічної особистості.

Упорядник книги журналістка і дослідниця Галина Литвин.

Название (сокращённое отображение): 
У Львові вперше вперше відбудеться Школа художнього перекладу від LITOSVITA. Фахові перекладачі поділяться практичним інструментарієм літературного перекладу, специфікою роботи з мовою і стилістикою тексту

 31 березня – 1 квітня у Львові вперше відбудеться Школа художнього перекладу від LITOSVITA. Фахові перекладачі поділяться практичним інструментарієм літературного перекладу, специфікою роботи з мовою і стилістикою тексту. У програмі – 14 годин лекцій і практичних занять. Робочі мови – українська, польська та англійська.

Лектори:

• Остап Сливинський – поет, літературознавець, есеїст, перекладач з польської, англійської, російської та балканських мов. Переклав «Дорогою на Бабадаґ» Анжея Стасюка, «Сонька» Ігнація Карповича, «Бігуни» Ольги Токарчук та ін.
• Катерина Міхаліцина – поетка, перекладачка з англійської, редакторка, письменниця. Володарка премій конкурсів «Гранослов», «Смолоскип». Переклала «Ловець повітряних зміїв» Халеда Госсейні, трилогію «Володар перснів» Дж. Р. Р. Толкіна, «Ні сонце, ані смерть. Зі щоденників нейрохірурга» Генрі Марша та ін.
• Павло Мигаль – перекладач з англійської та французької, музикант, учасник гурту «ГИЧ-Оркестр». Переклав «Щоденник наркомана» Алістера Кроулі, «Мій останній подих» Луїса Бунюеля, «Східно-Західна вулиця. Повернення до Львова» Філіпа Сендса та ін.
• Наталя Іваничук – перекладачка з норвезької, швецької, німецької. Переклала «Помаранчева дівчинка» Юстейна Ґордера, «Країна Мумі-тролів» Туве Янссон, «У горах всі рівні» Анни-Лєни Лаурен, «Ґолем» Ґустава Майрінка та ін.
• Мар’яна Прокопович – перекладачка з італійської та англійської, мовознавець, лауреатка Премії Ars translationis імени Миколи Лукаша. Переклала «Ім'я рози» і «Маятник Фуко» Умберто Еко, «Портрет митця замолоду» Джеймса Джойса та ін.
• Наталка Сняданко – письменниця, журналістка, перекладачка з польської, німецької та російської. Переклала «Замок» Франца Кафки, «Піаністку» Ельфріде Єлінек, «Гойдалка дихання» Герти Мюллер, «Нічого, крім привидів» Юдіт Германн та ін.
Название (сокращённое отображение): 
Письменник Павло Коробчук прочитає лекцію «Поезія майбутнього: лекція про виживання в екстремальних умовах» 30 березня в просторі LITOSVITA. Мова буде йти про еволюція поетичних технік і тропів

 30 березня о 19:00 в просторі LITOSVITA відбудеться лекція письменника Павла Коробчука «Поезія майбутнього: лекція про виживання в екстремальних умовах».

На лекції ти дізнаєшся: 

• поезія сто років по цьому; якою буде поезія в найближчі сто років? 
• еволюція поетичних технік і тропів або чому нас не вставляють вірші столітньої давності; 
• штучний інтелект – похорон чи реінкарнація у цифрі; дизайн-поезія як трагедія і шанс для віршів; історична виправданість вимирання поезії;
• вплив контекстів на огеніальнення чи забуття поезії; контексти як додаткова вартість тексту; 
• що таке ім'я, тяглість, правильний час і місце для автора;
• соцмережі, піар, зв'язки як інструментарій зростання лояльності до автора.
• прикладна частина: баланс між герметичним і кон'юнктурним; чим підступні особистісні метафори. чим підступні узагальнення. навіщо і що викреслювати з вірша. правильні паузи = добрий верлібр.
Название (сокращённое отображение): 
У приміщенні Центру польських та європейських студій 27 березня відбудеться зустріч із дослідником Йохананом Петровським-Штерном та презентація українського перекладу його монографії «Анти-імперський вибір. Постання українсько-єврейської ідентичності»

Видавництво «Критика», Інститут Критики та Центр польських та європейських студій імені Єжи Ґедройця Національного університету «Києво-Могилянська академія» запрошують на зустріч із знаним дослідником єврейської історії та культури в Східній Европі, професором Північно-Західного університету (Чикаґо) Йохананом Петровським-Штерном та на презентацію українського перекладу монографії дослідника «Анти-імперський вибір. Постання українсько-єврейської ідентичності».

Модеруватиме Андрій Мокроусов, директор та відповідальний редактор видавництва «Критика».

Название (сокращённое отображение): 
Завтра, 20 березня, в Книгарні «Є» відбудеться лекція Олени Кобчинської «Місто і література: лабіринти взаємопроникання». У фокусі - тексти про місто і місто як текст в українському та європейському зрізах

Книгарня «Є» запрошує на лекцію Олени Кобчинської «Місто і література: лабіринти взаємопроникання». Подія відбудеться завтра, 20 березня. Початок – о 19:00.

Два питомі виміри сучасного людського побутування, місто й література плинні і взаємопроникні: художній образ осмислює урбаністичний космос, тоді як неповторний ландшафт самого міста слугує прототипом для новітніх моделей письма. Місто як пейзаж душі, лабіринт, палімпсест, ризома, архів індивідуальної та колективної пам’ятей – такі аспекти пронизують наше міське і заразом читацьке повсякдення. Про ці та інші літературні варіації поговоримо, зокрема, на прикладі творчості кількох письменників ХХ ст. – Гійома Аполлінера, Алена Роб-Гріє, Жоржа Перека, Патріка Модіано, Тагара Бен Джеллуна, а також їхніх попередників – Віктора Гюго, Еміля Золя, Шарля Бодлера та Поля Верлена. Концепції та експерименти цих авторів свого часу народжують поеми-прогулянки, романи-лабіринти, тексти-пам’ятки, детекиви-записники, твори-квести, у яких місто змінюється, живе і твориться, лишаючи сучасникам і нащадкам естетичні послання у вигляді просторових орієнтирів. Щоб розкодувати їх, спочатку звернемося до українського контексту й унаочнимо, як ці орієнтири зринають в культурно-історичному дискурсі Києва – минувшого, неприсутнього й нині відродженого. Отже, читаємо тексти про місто і місто як текст в українському та європейському зрізах.

Название (сокращённое отображение): 
Другий Черкаський книжковий фестиваль пройде 20-22 квітня. Наразі проводиться збір коштів за допомогою платформи Спільнокошту (колективного фінансування проекту), де кожен може допомогти реалізувати захід

20-22 квітня відбудеться другий Черкаський книжковий фестиваль, на який приїдуть гості з усієї України. Фестиваль стане місцем, де кожен матиме можливість поспілкуватися з відомими українськими письменниками, послухати цікаві лекції лідерів думок, побачити незвичайні перформанси, придбати якісні книги у провідних видавництв.

Другий Черкаський книжковий фестиваль вкотре допоможе молодим талантам реалізувати себе. Для міста і області фестиваль дасть можливість заявити про себе як креативних та активних черкащан та представити наші можливості усій Україні.
Название (сокращённое отображение): 
21 березня в Національному культурно-мистецькому та музейному комплексі «Мистецький арсенал» відбудеться воркшоп «Як читати поезію. Вголос». Британські митці Raymond Antrobus та Sophia Walker розкажуть про нові тенденції у розумінні та представленні поетичної творчості

Що таке Spoken Word Poetry і поетичний перформанс? Як за допомогою цих жанрів можна проговорювати соціально значимі явища? Як читати вірші і навчати цьому інших? Чи може поет жити з поезії? А також: як подолати мовні бар’єри, читаючи поезію на міжнародних подіях?

Мистецький арсенал. ЛітЛаб запрошує на воркшоп «Як читати поезію. Вголос».
Воркшоп відбудеться 21 березня 14:00 - 17:00.
Захід відбудеться англійською мовою з послідовним перекладом на українську. 
 

Дата і час

26 травня 2018 року

Календар подій

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9