Світлини

Фото з важливих культурних подій

Далі>>

Аналітика

Про все важливе на культурному ринку України та за її межами

Далі >>

Авторизація

     
 
 
     
     
 
 
     
     
 
 
     
 
 
Якщо у Вас є новини про події культурного життя України і Ви прагнете оперативно поділитися ними зі світом, надсилайте їх на електронну адресу info@i-pro.kiev.ua, або телефонуйте на номер гарячої лінії (098)970-75-01
Название (сокращённое отображение): 
Державний комітет телебачення і радіомовлення України оприлюднив список претендентів на здобуття Премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського за 2017 рік

Держкомтелерадіо оприлюднив список претендентів на здобуття Премії Кабінету Міністрів України імені Максима Рильського за 2017 рік. Це п’ятеро українських письменників-перекладачів, які переклали українською мовою відомі твори світової класики.

 
Зокрема, у конкурсі на здобуття премії беруть участь троє перекладачів  франкомовної літератури: Всеволод Ткаченко - збірка поезій  Моріса Карема «Чарівний ліхтар» (видавництво «Український письменник», 2016); Ганна Малець  - роман Ясміни Хадри «Те, що день винен ночі» («Університетське видавництво «Пульсари», 2016); Леонід Кононович -   роман Жіля Леруа «Пісня Алабами» (видавництво «Фабула», 2017).
Також на здобуття премії висунуто переклад Ніни Баликової з давньояпонської мови збірки оповідань та легенд Кенко-Хоші «Нотатки знічев΄я» (видавництво «Либідь», 2017) та переклад Юлії Джугастрянської з англійської мови роману Ред΄ярда Кіплінґа «Кім» (видавництво «Навчальна книга-Богдан», 2017).
Название (сокращённое отображение): 
«Видавництво Старого Лева» підготувало пізнавальну книжку-картинку «Я так бачу» від Творчої майстерні «Аґрафка». Видання є завершальною частиною диптиху пізнавальних книжок про аудіо-візуальне сприйняття світу

«Видавництво Старого Лева» підготувало яскравий сюрприз для своїх читачів – новинку від Творчої майстерні «Аґрафка» – пізнавальну книжку-картинку «Я так бачу». Видання є завершальною частиною диптиху пізнавальних книжок про аудіо-візуальне сприйняття світу. Перша книга «Голосно, тихо, пошепки» була присвячена слухові, звукам і тиші, друга – «Я так бачу» – розповідає про зір і бачення, про видиме і невидиме.

 
«Я так бачу» – унікальне видання про те, що ми можемо бачити очима, і про те таємниче, невидиме для ока, яке пробуджує в нас цікавість до Всесвіту і до власної сутності.
«Яка будова наших очей? Скільки кольорів ми здатні бачити? Хто має найкращий зір на планеті? Які візуальні символи оточують нас щодня і що вони означають? Як не заблукати в світі, не бачачи його? Ці та багато інших питань і фактів переплітаються в книзі з роздумами про філософське бачення світу та про речі важливі, але малопомітні, – розповідають автори видання Романа Романишин та Андрій Лесів. – Героїня книги загляне в окуляр мікроскопа і телескопа, подивиться на світ очима різних тварин, примірить десятки окулярів, а згодом зустріне когось особливого, хто навчить дивитися на світ не лише очима, а й відчувати його на дотик, слух, запах, смак».
Название (сокращённое отображение): 
Розпочався прийом заявок на участь у виставці-ярмарку в межах VIII Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал». 2018 року міжнародний фестиваль пройде, фокусуючись на кураторській програмі про майбутнє

Розпочався прийом заявок на участь у виставці-ярмарку в межах VIII Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал», що відбудеться 30 травня – 3 червня.

Організатори запрошують видавців та ілюстраторів подавати заявки на стендову участь, пропонуючи найпривабливішу та найзручнішу локацію в Києві, помірні ціни, логічну побудову експозиції та зручну навігацію, оптимальні умови для торгівлі та промоції книг, різноманітну програму подій, яка щороку збирає понад 50 тис. відвідувачів, ефективну промокампанію фестивалю, а також приємну й комфортну атмосферу для книжкових покупок.

Організатори запрошують долучатися, наголошуючи на тому, що це прекрасна нагода розширити коло читачів, представити свої нові книги, привернути увагу до попередніх видань та зустрітися з професійною спільнотою.

Оргкомітет просить звернути увагу, що заявка на участь у Фестивалі приймається для опрацювання разом із документами, визначеними у п.7.2. цього Положення, на е-mail: BOOKS.ARSENAL@ARTARSENAL.GOV.UA до 19 лютого 2018 року.

У разі прийняття позитивного рішення претендент до 12 березня 2018 року отримає письмове підтвердження.

2018 року міжнародний фестиваль пройде, фокусуючись на кураторській програмі про майбутнє.

«Ми вже звикли, що за допомогою літератури можна проговорювати травми й рефлексувати над пережитим. Однак як література може рефлексувати над темою майбутнього? Про що людство мріє далі? І разом з тим — чи спроможна Україна в політичному, соціальному, економічному контексті уявляти і втілювати власні проекти майбутнього, долаючи проблеми й генеруючи оригінальні ідеї? Це і є основні питання цьогорічної програми фестивалю», – йдеться у повідомленні кураторської групи.

Название (сокращённое отображение): 
Книгарня «Є» запрошує на презентацію нової книжки-трилінгви Олега Чаклуна «Танок сніжинки», що вийшла у видавництві «Фонтан казок». Подія відбудеться у суботу, 13 січня

Книгарня «Є» та видавництво «Фонтан казок» запрошують на презентацію нової книжки-трилінгви Олега Чаклуна «Танок сніжинки». Подія відбудеться у суботу, 13 січня. Початок – о 12:00. Вхід вільний.

Усіх дітей, які люблять зиму і сніг, а також вивчають іноземні мови, письменник Олег Чаклун чекає на презентації своєї новинки – книжки-трилінгви «Танок сніжинки». Ця книжка про фантазію, до того ж читати ви її зможете одразу трьома мовами – українською, англійською і німецькою! Чарівні зимові ілюстрації до цієї книжки намалювала чудова українська художниця Юля Пилипчатіна. Під час презентації ви поринете у зимову казку і відчуєте її красу - ми проведемо зимовий майстер-клас «Танок сніжинки». А ще на презентацію завітає письменниця і перекладачка Мія Марченко, завдяки якій казкова історія Олега Чаклуна була перекладена англійською – разом з нею ви в ігровій формі вивчите кілька англійських слів із цієї книжки-трилінгви. 

Название (сокращённое отображение): 
До 22 січня триває прийом заявок на участь в літературній резиденції «Краків – місто літератури ЮНЕСКО». Запрошуються письменники-початківці із інших «міст літератури ЮНЕСКО»

«Краків – місто літератури ЮНЕСКО» запрошує письменників-початківців із інших «міст літератури ЮНЕСКО» до участі у своїй літературній резиденції (нагадуємо, Львів має статус «міста літератури ЮНЕСКО» з 2015 року).

Письменники, які візьмуть участь у програмі Літературної Резиденції в Кракові 2018-го року, проведуть два місяці на Віллі Деціуша. Програма також передбачає стипендію на загальну суму 2500 злотих, відшкодовуються витрати на дорогу до і з Кракова.

До участі в Літературній Резиденції допускаються літератори:

Название (сокращённое отображение): 
У Бухаресті надруковано роман Володимира Даниленка «Клітка для вивільги». У центрі твору – драма геніальної співачки Аліни Іванюк, якій радянська влада не дала можливості виступати на сцені через її зв’язки з дисидентами

У престижному румунському видавництві «RCR Print Editorial» надруковано роман Володимира Даниленка «Клітка для вивільги». Переклад румунською мовою зробив Михайло Гафія Трайста. Роман вийшов також білоруською мовою у мінському видавництві «Кнігазбор», що друкує опозиційних білоруських авторів.

Роман «Клітка для вивільги» увійшов до книжки Володимира Даниленка «Грози над Туровцем», у якій автор створив регіональний міф історії України від Гетьманщини до нашого часу.

У центрі твору – драма геніальної співачки Аліни Іванюк, якій радянська влада не дала можливості виступати на сцені через її зв’язки з дисидентами. Це роман про любов, людське щастя, дружбу і зраду, покликання, мораль і аморальність. У сюжеті переплелися наш час і різні періоди радянської епохи.

Название (сокращённое отображение): 
У Національному університеті «Києво-Могилянська академія» 17 січня відбудеться презентація книги Дмитра Цоліна «Арамейська мова біблійних текстів і Тарґума Онкелоса», що вийшла у видавництві «Дух і літера»

Магістерська програма з юдаїки в НаУКМА, кафедра історії НаУКМА та Українська асоціація юдаїки запрошують 17 січня на презентацію книги Дмитра Цоліна «Арамейська мова біблійних текстів і Тарґума Онкелоса» (Київ: Дух і літера, 2017).

Книга є першим україномовним практичним посібником із вивчення арамейської мови Біблії та Тарґума Онкелоса – давнього юдейського перекладу Тори. Вперше (2013) посібник вийшов російською у видавництві «Колоквіум», тепер книга нарешті доступна й українською.

Учасники презентації:

Дмитро Цолін – автор книги, директор Центру юдаїки в Національному університеті «Острозька академія»

Леонід Фінберг – директор Центру досліджень історії та культури східноєвропейського єврейства НаУКМА, головний редактор видавництва «Дух і літера»

Название (сокращённое отображение): 
Учні винниківської школи-інтернату записали аудіокнигу «Абетку професій» для учнів Львівської спеціальної загальноосвітньої школи-інтернату № 100. Вона вже є в мережі інтернет і її можна завантажити

Учні винниківської школи-інтернату наблизили світ професій тим, для кого він у певних виявах є недоступним — записали аудіокнигу «Абетку професій» для учнів Львівської спеціальної загальноосвітньої школи-інтернату № 100. Утім, користуватись творчим доробком юних декламаторів віднині будь-хто охочий: аудіокнига вже є  в мережі інтернет і її можна завантажити.

Абетка містить твори 29 сучасних українських авторів із 17 міст України, Чехії та Македонії. Це 20 новел і 9 казок, які знайомлять юного слухача з найрізноманітнішими професіями: від двірника до конструктора космічних літальних апаратів.

«Між собою ми називаємо цей проект “Побач серцем”, — коментує вихід аудіозбірки ініціаторка її запису, директорка винниківської школи-інтернату Лілія Свистович. — Незрячі діти є повноцінною частиною сучасного світу і повинні в ньому орієнтуватися. Як полегшити їм цей процес? Звичайно, через казку, причому казку сучасну. Через цікаву історію, яка прийде до них з голосом такої самої дитини, як вони. Озвучувати абетку в нас хотіли всі, виник справжній ажіотаж, але було потрібно тільки 29 акторів. Урешті таки вдалося сформувати робочу групу – віком від 10 до 16 років. Нас, вчителів, просто вразило, наскільки творчо та відповідально поставилися діти до цієї роботи. Як неочікувано розкрилися їхні таланти: в кого акторський, у кого радіожурналіста».

Название (сокращённое отображение): 
Мистецька ініціатива "UAMAZE" презентувала унікальний Самчиківський календар з метою збереження та популяризації українського мистецтва. Кошти від продажу підуть на перетворення українського села на туристичний арт-центр Хмельниччини

Наприкінці грудня мистецька ініціатива "UAMAZE" презентувала унікальний Самчиківський календар з метою збереження та популяризації українського мистецтва. Кошти від продажу підуть на розвиток Самчиківки та перетворення українського села на туристичний арт-центр Хмельниччини, інформує День.

Неймовірно барвистий та аутентичний, проте маловідомий Самчиківський розпис сьогодні знаходиться на грані зникнення. В цьому напрямку працює лише чотири майстри на всю країну. Тому мистецька ініціатива "UAMAZE. Дивосвіт українського мистецтва" допомагає тому, щоб про Самчиківський розпис дізналося якомога більше людей і майстри встигли передати свої знання.

Название (сокращённое отображение): 
З 5 по 10 лютого в Карпатах триватиме IV Зимова літературна школа. Лекторами стануть відомі та професійні письменники, видавці, літературознавці, критики: Тарас Прохасько, Олександр Бойченко, Марк Лівін, Галина Крук, Ростислав Семків та інші

5-10 лютого в Карпатах LITOSVITA  збирає більше п’ятдесяти класних і цікавих людей в одному місці, щоб вчитися, ділитися літературним досвідом, читати один одному тексти і обговорювати їх, радитися і звісно ж – відпочивати. 

На IV Зимовій літературній школі шість в режимі нон-стоп – насичений відпочинок, гори, неформальне спілкування з відомими письменниками, цікаві вечірки, лекції, майстер-класи і практичні заняття, йога, творча психотерапія, літературні читання. І це лише третина того, що ти отримаєш.

Название (сокращённое отображение): 
На честь 100-річчя підняття українських прапорів над Чорноморським флотом створили календар з першими кольоровими зображеннями кораблів. Тираж календаря у кілька сотень екземплярів допомогла надрукувати українська діаспора у Лондоні

До 100-річчя підняття українських прапорів над Чорноморським флотом  дослідники створили календар на 2018 рік. Це перший календар із кольоровими зображеннями кораблів, які піднімали українські прапори у 1917-1918 роках. «Ми створили цей календар для того, щоб нагадати українцям про те, як проходила боротьба за волю України 100 років тому. Нам би дуже хотілось, щоб поява цього календаря посприяла певній інформаційній хвилі і тому, щоб громадські та державні заклади провели акції на згадку 100-річчя підняття прапорів, а також певну інформаційну кампанію, яка, сподіваюсь, поширить знання про ці події», – розповів Іван Канівець, кінорежисер, сценарист та режисер фільму «Тризуб Нептуна», автор ідеї календаря, під час презентації календаря в Українському кризовому медіа-центрі.

Название (сокращённое отображение): 
175 видань від понад 90 видавництв та видавничих організацій України подано на здобуття премії Президента України «Українська книжка року», яка вручається за значний внесок у популяризацію української книги та розвиток вітчизняної видавничої справи

Державний комітет з питань телебачення і радіомовлення України оприлюднив список видань, поданих на здобуття премії Президента України «Українська книжка року». Цього року подано 175 видань від понад 90 видавництв та видавничих організацій України.

Премія заснована 2009 року. Вона присуджується в трьох номінаціях:  

  • за видатні досягнення у галузі художньої літератури — книжковому виданню творів класичної або сучасної української прози, поезії, українських перекладів художньої літератури;
  • за вагомий внесок у розвиток українознавства — книжковому виданню творів, які формують знання про Україну, її народ, історію, культуру, науку, довідковому, енциклопедичному, краєзнавчому або картографічному виданню тощо;
  • за сприяння у вихованні підростаючого покоління – книжковому виданню творів дитячої літератури, посібнику або підручнику для дошкільників, учнів чи студентів.
Название (сокращённое отображение): 
У вільному доступі на Ютюбі з’явився фільм режисера Олександра Фразе-Фразенка «Акваріум у морі. Історія Нью-Йоркської групи поетів». Стрічка розповідає історію видатного явища української поезії ХХ ст.

Фільм режисера Олександра Фразе-Фразенка «Акваріум у морі. Історія Нью-Йоркської групи поетів» з’явився у вільному доступі на Ютюбі, інформує ЛітАкцент.

«Акваріум в морі» розповідає історію видатного явища української поезії ХХ ст. — Нью-Йоркської групи. Дійовими особами фільму є: поети НЙГ (Юрій Тарнавський, Богдан Бойчук, Богдан Рубчак, Женя Васильківська, Марія Ревакович, Олег Коверко, Жорж Коломиєць, а також Емма Андієвська), дослідники їхньої творчості (Григорій Грабович, Андрій Дрозда), поети-вісімдесятники (Василь Махно, Юрій Андрухович, Віктор Неборак), композитор Леонід Грабовський, архітектор Тит Геврик, видавець антології НЙГ Василь Ґабор.

Сюжет розгортається від самого початку історії групи — від знайомства Юрія Тарнавського й Богдана Бойчука та заснування групи в 1953 році. Хронологічно складені основні події в історії групи формують головну сюжетну лінію, яка має відгалуження: оповіді про життя членів групи. Майже третину фільму складають авторські поетичні читання членів групи, які є унікальними з огляду на те, що раніше ніколи не були зафільмовані. Також фільм наповнений архівними матеріалами, фотографіями, радіозаписами, зробленими в шістдесятих роках.

Название (сокращённое отображение): 
Завтра, 27-го грудня, в кнайп-клубі "Купідон" відбудеться «Мистецтво має бути соціальним! Розмова з Сергієм Жаданом». Протягом вечора Сергій розповість про особливості роботи з соціальними проектами та їхній вплив на суспільство

Завтра, 27-го грудня, о 20:30 в кнайп-клубі "Купідон" відбудеться «Мистецтво має бути соціальним! Розмова з Сергієм Жаданом». Захід пройде в межах соціального арт-проекту Parasol, який реалізує громадська організація Europe XXI Foundation (Фонд "Європа ХХІ), за підтримки програмної ініціативи "Громадське здоров’я" Міжнародного фонду "Відродження".

У 2017-му соціальний арт-проект Parasol і Видавництво Старого Лева видали ілюстровану збірку оповідань і есеїв про боротьбу людини за життя. Уперше в українській літературі було відверто порушено табуйовану в нашій культурі тему – смерті та останнього періоду життя, підтримки людини близькими та фахівцями у цей непростий період, зрештою, паліативної допомоги як такої.

Участь у проекті взяли 14 сучасних українських письменників. Одним із ключових авторів книжки став Сергій Жадан, який протягом останніх років реалізує низку соціально-мистецьких проектів. Протягом вечора Сергій розповість про особливості роботи з соціальними проектами та їхній вплив на суспільство.

Название (сокращённое отображение): 
У Літературному целанівському центрі завтра, 27 грудня, відбудеться підсумкова прес-конференція Міжнародної літературної корпорації MERIDIAN CZERNOWITZ за участю президента Святослава Померанцева та директорки фестивалю Євгенії Лопати

Завтра, 27 грудня о 12:00 у Літературному целанівському центрі (м. Чернівці, вул. О. Кобилянської, 51) відбудеться підсумкова прес-конференція Міжнародної літературної корпорації MERIDIAN CZERNOWITZ за участю президента Святослава Померанцева та директорки фестивалю Євгенії Лопати.

Название (сокращённое отображение): 
Романіст, поет, перекладач та есеїст Андрій Любка став цьогорічним лауреатом премії імені Юрія Шевельова. Нагороду він отримав за видану цьогоріч книжку «Саудаде»

Цьогорічним лауреатом премії імені Юрія Шевельова став Андрій Любка — романіст, поет, перекладач та есеїст. Про це повідомляють організатори премії.

«Вітаємо цьогорічного лауреата премії імені Юрія Шевельова Андрія Любку», — йдеться на сторінці Києво-Могилянської бізнес-школи.

Премію Андрій Любка отримав за видану цьогоріч книжку «Саудаде», яка складається з понад 60 коротких історій про особисте, мандри, музику.

Цього року члени журі премії імені Юрія Шевельова за найкращу есеїстику відібрали, крім книги Андрія Любки, також книгу «О-мовлення місця» Тараса Возняка та «Корабель шаленців» Тараса Лютого.

Название (сокращённое отображение): 
Сьогодні, 22 грудня, в Книгарні «Є» відбудеться презентація книжки українського журналіста Миколи Рябчука «До Чаплі на уродини». Модеруватиме зустріч поет Олександр Ірванець

 Книгарня «Є» та літератрурна агенція «Піраміда» запрошують на презентацію книжки Миколи Рябчука «До Чаплі на уродини», яка відбудеться сьогодні, 22 грудня, за участю автора. Початок – о 18.30. Модератор - Олександр Ірванець.

Зустріч з Миколою Рябчуком - це завжди особлива інтелектуальна насолода. А у розмові з Олександром Ірванцем додасться живого драйву і несподіваних поворотів!

Це видання книжки "До Чаплі на уродини" не в останню чергу зумовлене тим, що й досі належно не оцінено художнє новаторство Рябчука-прозаїка, творам якого притаманні абсурдизм і парадоксальність, сюрреалістичність і вишукана іронічність, які тісно поєднуються з гарячим співчуттям, затамованою ліричністю й легкою меланхолійністю.

Название (сокращённое отображение): 
У Києві 26-29 грудня вперше відбудеться Підліткова школа сценаристики від LITOSVITA. У програмі – 16 годин лекцій, майстер-класів і практичних занять від професійних сценаристів, режисерів та продюсерів

26-29 грудня в Києві вперше відбудеться Підліткова школа сценаристики від LITOSVITA. У програмі – 16 годин лекцій, майстер-класів і практичних занять від професійних сценаристів, режисерів та продюсерів.

Лектори і тренери:

• Сергій Гаврилов, кінопродюсер, сценарист, автор дитячих мультимедійних проектів, сценарист мультфільму «Микита Кожум’яка» та ін.;
• Тамара Трунова, театральна режисерка, сценаристка, лауреатка багатьох премій

Название (сокращённое отображение): 
Надія Дойчева-Бут стала однією з переможців міжнародного конкурсу ілюстрації IJungle Illustration Awards-2017. Перемога дісталася українській художниці за ілюстрацію до майбутньої книжки Анастасії Лавренішиної «Дрімучий ліс»

Українська художниця Надія Дойчева-Бут стала однією з переможців міжнародного конкурсу ілюстрації IJungle Illustration Awards-2017! Перемога дісталася їй за ілюстрацію до майбутньої книжки Анастасії Лавренішиної «Дрімучий ліс». Це поки що одна ілюстрація до цієї книжки – але вже відзначена журі з найкращих ілюстраторів світу! До того ж, це справді надзвичайна подія, адже цього року на конкурс надійшло понад 1100 ілюстрацій з 54 країн!

 «Подалася я на цей конкурс у категорію «Книжкові ілюстрації», оскільки на Behance мені надіслали запрошення взяти участь, - розповідає художниця Надія Дойчева-Бут. – Подивилася, що там в журі ілюстратори, які мені дуже подобаються, і надіслала ілюстрацію, встигла до вказаного дедлайну. Мені було дуже приємно, звичайно, опинитися серед переможців».

«Дрімучий ліс» - дебютний твір письменниці Анастасії Лавренішиної, рукопис якого переміг цього року у конкурсі «Напишіть про мене книжку!» і побачить світ у видавництві «Фонтан казок» у 2018 році.

Название (сокращённое отображение): 
Стартує літературний конкурс серед письменників України «Українська революція 1917-1921 років». Висування творів на Конкурс проводиться з 15 грудня 2017 року до 01 лютого 2018 року

 Відповідно до плану заходів з відзначення 100-річчя подій Української революції 1917-1921 років та вшанування пам’яті її учасників на період до 2021 року, затвердженого розпорядженням Кабінету Міністрів України від 26 жовтня 2016 року №777-р, Мінкультури наказом «Про затвердження Положення про літературний конкурс серед письменників України «Українська революція 1917-1921 років» від 20.07.2017 №679, зареєстрованим в Міністерстві юстиції України від 27.11.2017 року №1435/31303, затвердило Положення про літературний конкурс серед письменників України «Українська революція 1917-1921 років».

Це Положення визначає порядок проведення літературного конкурсу серед письменників України «Українська революція 1917-1921 років» (далі – Конкурс) з визначення кращих літературно-художніх творів, у яких утверджуються ідеали гуманізму, патріотизму та національно-культурного відродження України, зображується боротьба українського народу за незалежність.

 

Дата і час

25 лютого 2018 року

Календар подій

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
 
 
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9