Світлини

Фото з важливих культурних подій

Далі>>

Аналітика

Про все важливе на культурному ринку України та за її межами

Далі >>

Авторизація

     
 
 
     
     
 
 
     
     
 
 
     
 
 
Якщо у Вас є новини про події культурного життя України і Ви прагнете оперативно поділитися ними зі світом, надсилайте їх на електронну адресу info@i-pro.kiev.ua, або телефонуйте на номер гарячої лінії (098)970-75-01
Название (сокращённое отображение): 
Національний художній музей України запрошує завтра, 4 травня, на презентацію книжки Анатолія Сумара "Листи про мистецтво". Видання - результат копіткої роботи куратора Валерія Сахарука з архівом відомого художника

Завтра, 4 травня, о 17:00 в Національному художньому музеї України відбудеться презентація книжки Анатолія Сумара "Листи про мистецтво".

Анатолій Сумар (1933–2006) увійшов в історію українського мистецтва яскравими самобутніми творами, в яких реальність вражень тісно переплелася з абстрактною образністю. Художник цікавився архітектурою, музикою, дизайном. Ґрунтовне знання історії світового мистецтва він зафіксував в унікальній епістолярній формі – листах, адресованих своїм онукам у Вашингтон. Книжка "Листи про мистецтво"- результат копіткої роботи куратора Валерія Сахарука з архівом художника.

Название (сокращённое отображение): 
Мiжнародна лiтературна корпорацiя MERIDIAN CZERNOWITZ презентує з 7 по 9 травня тур Сергія Жадана в Іспанії у рамках проекту «Підсилення звучання українських голосів у Західній Європі»

Презентації нового роману “Інтернат” Сергія Жадана та дискусії відбудуться в Іспанії за таким графіком:

Мадрид

7 травня

Початок: 20:00

Локація: La Forja de las Letras, Calle de Cervantes 10

Вхід вільний

Мови: іспанська, українська

Название (сокращённое отображение): 
24 травня о 19:00 в It's NOT the LOUVR gallery bar відбудеться презентація «Антології молодої поезії США» Тараса Малковича. Книжка вже здобула спеціальну відзнаку журі Форуму Видавців у Львові-2016

В антології представлено вибрані вірші найвідоміших молодих поетів США.

Упорядкував і переклав більшість творів молодий український поет і перекладач Тарас Малкович, який певний час жив у Нью-Йорку, досліджуючи як стипендіат Фулбрайта молоду американську поезію. У перекладі антології також взяли участь молоді українські поети Андрій Любка, Павло Матюша та Любов Якимчук. Післямову до видання написав Том Гілі – поет, багаторічний керівник американської програми Фулбрайта.
На сьогодні це перша в світі перекладна антологія молодої поезії США.
Книжка вже здобула спеціальну відзнаку журі Форуму Видавців у Львові-2016.
Название (сокращённое отображение): 
Презентація нового видання історика Сергія Громенка "Забута перемога. Кримська операція Петра Болбочана 1918 р." відбудеться завтра, 3 травня, у Кримському домі. Книжка присвячена спробі Української Народної Республіки включити до свого складу Кримський півострів, попередньо визволивши його від більшовиків

Завтра, 3 травня, о 18:30 у Кримському домі відбудеться презентація нового видання історика Сергія Громенка "Забута перемога. Кримська операція Петра Болбочана 1918 р.".

Книжка присвячена спробі Української Народної Республіки у квітні 1918 р. включити до свого складу Кримський півострів, попередньо визволивши його від більшовиків, що раніше узурпували там владу.
Название (сокращённое отображение): 
6 травня у Літературному центрі імені Аґнона відбудеться презентація абетки-енциклопедії "Антонич від А до Я" від "Видавництва Старого Лева". Під час заходу мова буде йти про маловідомі факти з життя одного із найцікавіший українських поетів першої половини ХХ століття Богдана-Ігоря Антонича

Літературний центр імені Аґнона запрошує у неділю, 6 травня о 17.00 на презентацію абетки-енциклопедії "Антонич від А до Я" від "Видавництва Старого Лева". Автор книги літературознавець Данило Ільницький та модератор зустрічі Мар'яна Максим'як обговорюватимуть маловідомі факти з життя одного із найцікавіший українських поетів першої половини ХХ століття Богдана-Ігоря Антонича. 

Гасла, підібрані Данилом Ільницьким на кожну літеру алфавіту, розповідають про те, кого любив, які львівські театри й кав’ярні відвідував поет, про його вірші як "формули екстази", про талант до скрипки та пензля, про поліглотство та книгоманство Антонича. А неймовірні ілюстрації творчого дуету Стецьковичів, що містять уривки листів, фрагменти фотографій Богдана Ігоря, творять барвисту мапу життя поета.
Название (сокращённое отображение): 
Книгарня "Є" запрошує сьогодні, 2 травня, на презентацію книжки поезій Тетяни Крижанівської «Божественний ключ». Збірка поетеси зі срібного покоління «вісімдесятників» вийшла в світ у видавництві «Ярославів Вал»

Сьогодні, 2 травня, о 18:30 книгарня «Є» спільно з видавництвом «Ярославів Вал» запрошують на презентацію книжки поезій Тетяни Крижанівської «Божественний ключ». «Що ми граємо всі як один? / Ми з трагедії чи із фарсу? / Зупиняється Божий плин, / І продовжується катарсис» – це вірш, який міг би бути мотто до всієї поезії Тетяни Крижанівської – поетеси зі срібного покоління «вісімдесятників», яка входила в літературний процес разом зі своїми ровесниками ­– Василем Герасим’юком, Костем Москальцем, Іваном Малковичем, Ігорем Маленьким, Аттилою Могильним, Світланою Короненко, Оксаною Забужко…

В поетичному лексиконі авторки є такі словосполуки, як «божественне божевілля» і «відчуття постійного проминання».
Название (сокращённое отображение): 
Видавництво «Основи» спільно з освітньою платформою СANactions видало книгу Йена Ґела «Міста для людей» в українському перекладі. Автор книги досліджує те, як люди користуються міським простором

18 квітня видавництво «Основи» спільно з освітньою платформою СANactions видало книгу Йена Ґела «Міста для людей» в українському перекладі.

 «Міста для людей» — меседж для всього суспільства. У ній автор описав дієвий та успішний механізм трансформації міста і свідомості його мешканців. Книга є дуже актуальною для української аудиторії, адже кожна людина мріє жити у комфортному, чистому, безпечному місті з високою якістю життя.

Автор книги досліджує те, як люди користуються міським простором. Уже понад п’ятдесят років він допомагає змінювати урбаністичні середовища в усьому світі. Архітектор розробляв проекти вдосконалення міського середовища для Копенгагена, Стокгольма, Роттердама, Лондона, Сан-Франциско,  Нью-Йорка, Москви та інших міст.

Название (сокращённое отображение): 
У головній експозиції Національного музею історії України у Другій світовій війні завтра, 28 квітня, відбудеться презентація авторських видань Наталі Нагорної «Повернутися з війни» та Валерія Пузіка «Моноліт»

Завтра, 28 квітня, о 12.00 у головній експозиції Національного музею історії України у Другій світовій війні (вул. Лаврська, 27) відбудеться презентація авторських видань спеціального кореспондента Телевізійної служби новин каналу «1+1» Наталі Нагорної «Повернутися з війни» та художника, письменника й режисера документального кіно Валерія Пузіка «Моноліт».

Наталя Нагорна — перша жінка в редакції ТСН, яка з перших днів війни на Сході України працює на передовій. Вона знімає сюжети про бійців та їхні родини, поранених, постраждалих, загиблих. Найяскравіші враження журналістка зібрала у книжці. Видання складається з чотирьох частин, у кожній з яких йде розповідь від імені різних людей. Усі історії проілюстровані тематичними авторськими малюнками у жанрі наївного мистецтва.

«Ця книжка насправді ж не про війну. Війна — лише випадковість для цих людей, лише тло їхніх подій. Коли ми випадково зрозуміли, як боляче чекати, як нестерпно любити та як складно повернутися з війни. Адже ніхто не повернувся з війни таким, як був. І жодна книжка не пояснить нам, чому тримати автомат іноді легше, аніж тримати в руках телефон, який не відповідає. Адже солдатам розказують, як воювати, але чомусь не пишуть, як припинити та жити далі. Без примар, спогадів та нічних жахіть. Ця книга з’явилась на світ, бо ми не маємо права на відчай». Наталя Нагорна.

Название (сокращённое отображение): 
25 квітня в Колонній залі Київської міської ради відбулася церемонія нагородження переможців літературного конкурсу від видавництва «Смолоскип». З-поміж 30 лауреатів цього року право на друк книжок здобули 4

Цьогорічний літературний конкурс від видавництва «Смолоскип» –  вже 25-й, ювілейний. Переможців нагородили під час урочистої церемонії, що відбулася 25 квітня в Колонній залі Київської міської ради. Перші премії цього року знову не присуджували.

Всього на цьогорічний конкурс надійшов 191 рукопис.

Журі у складі письменника, журналіста і перекладача Олега Коцарева, письменниці, журналістки й літературознавиці Людмили Таран та письменника, літературознавця і перекладача, директора видавництва «Смолоскип»  Ростислава Семківа, – присудили 30 премій різного ґатунку у трьох номінаціях. 17 поетичних, 12 прозових і 1 премія у номінації твори для дітей.

Название (сокращённое отображение): 
До 105-річчя з дня народження Ігоря Костецького в Музеї книги і друкарства України з 15 травня по 7 червня триватиме виставка «На горі. Ігор Костецький і доба “мистецького безвізу”»

У Музеї книги і друкарства України з 15 травня по 7 червня триватиме виставка «На горі. Ігор Костецький і доба “мистецького безвізу”», приурочена до 105-річчя з дня народження Ігоря Костецького.

У ХХ сторіччі мало хто з українців мав настільки системне бачення розвитку світового мистецтва та інтеграції України у цей процес, як Ігор Костецький.  Перші видання українських перекладів Т.С. Еліота, Е. Павнда, Ф.Ґ. Лорки, інших першокласних митців, повного сонетарію В. Шекспіра, а також підтримка письменників-модерністів ув еміграції – чи не найбільші здобутки української культури повоєнної доби в «екзилі». І всі вони є заслугою діяльності Ігоря Костецького.

Название (сокращённое отображение): 
8 травня у Книгарні «Є» відбудеться презентація неймовірної поетичної збірки, у якій переплелись любов і довіра, туга і надія - «Пісні Пісень» Богдани Матіяш. Книга вийшла у «Видавництві Старого Лева»

Книгарня «Є» запрошує 8 травня о 18:30 на презентацію неймовірної поетичної збірки, у якій переплелись любов і довіра, туга і надія - «Пісні Пісень» Богдани Матіяш. Книга вийшла у «Видавництві Старого Лева». Модеруватиме зустріч Євген Стасіневич.

«Задумала цю книжку, певно, ще 2011 року, коли вийшла моя попередня поетична збірка, - розповіла Богдана Матіяш.- Одразу знала, як вона має називатися, але книжка писалася повільно й складно. Після Майдану та початку війни на сході України я довгий час узагалі не могла писати. Але постійно пам’ятала про книжку, яку вже почала. В якій мало бути багато любові і яка мала зватися «Пісня Пісень».

Збірка «Пісня Пісень» апелює назвою до відомої книги Старого Завіту, тим самим натякаючи, що перед читачами — одна із можливих сучасних її версій. Але це не переспів, і хоч у книжці також ідеться про любов, вона не така ідеальна й незранена, як у старозавітній традиції. Поетеса каже: «Після виходу моїх книжок «розмови з Богом» і «Твої улюблені пси та інші звірі» декілька людей запитало мене: «Ось у тебе вийшли книжки, в яких ти говориш із Богом, зі звірятами. А чи буде книжка, в якій головним співрозмовником буде людина?» Власне, «Пісня Пісень» й стала такою книжкою. І, в якомусь сенсі, хоч ці три мої збірки є самостійними «проектами», вони творять для мене немовби трилогію. У них багато спільного, але мені хочеться, щоб не я розповіла, що саме їх єднає; хочу, щоб читач сам побачив ті ниточки, якими ці три книжки пов’язані».

Название (сокращённое отображение): 
Презентація детективу Лесі Демської «Літо психіатра» відбудеться 3 травня у Книгарні «Є» за участі модераторки Євгенії Кононенко. Книжка вийшла в світ у видавництві «Легенда»

Книгарня «Є» та видавництво «Легенда» запрошують на презентацію детективу Лесі Демської «Літо психіатра» у четвер, 3 травня о 18:30. Модератор – Євгенія Кононенко.

Про що книжка:
Молодий, але відомий психіатр Андрій Левинський за порадою кардіолога перериває свою роботу у Львові й вирушає до нібито цілком спокійного села в Карпатах, де колись мешкали його дід і баба. Однак неспокій починається вже в дідівській хаті. Причому не той неспокій, котрий мали б лікувати психіатри. В Андрієвих сінях то поночі, то за відсутності господаря хтось вештається. До того ж, як з’ясовується, непрохані гості — це зовсім різні особи. Спершу Левинський намагається розгадати загадки сам. Потім кличе на поміч зі Львова свого приятеля — слідчого Ростислава Белея і викриває довжелезний ланцюг злочинних таємниць.
Чи може бути відпочинком від практики психіатра практика детектива?

Название (сокращённое отображение): 
Лауреати Шевченківської премії звернулися до Порошенка. У відкритому листі письменники заявили, що кампанія з дискредитації Національної спілки письменників України триває третій рік, а замовники зацікавлені у заволодінні її нерухомістю

Відомі українські письменники звернулися з відкритим листом до президента України Петра Порошенка. У ньому вони закликають керівництво держави втрутитися в ситуацію з Національною спілкою письменників України.

"Ми звертаємося до керівництва держави, особисто до Президента України Порошенка П.О. з настійливим проханням зупинити брудну кампанію, спрямовану на фактичне знищення Спілки письменників", - йдеться у листі, під яким підписалися Іван Драч, Микола Жулинський, Левко Лук’яненко, Павло Мовчан, Юрій Мушкетик, Дмитро Павличко, Михайло Слабошпицький та Юрій Щербак.

Як ідеться у відкритому листі, 22 квітня у програмі «5-го каналу» «Стоп корупції» продемонстровано відеосюжет під назвою «Національна спілка авантюристів», в якому йдеться про нібито «корупційні дії» нинішнього керівництва Національної спілки письменників України. Інформаційним приводом для програми став відкритий лист членам Правління НСПУ колишнього генерального директора Дирекції управління майном НСПУ М.Острівного.

Название (сокращённое отображение): 
Національний музей літератури спільно з видавництвом «Ярославів Вал» запрошують сьогодні, 26 квітня, на презентацію останнього роману Івана Корсака «За серпанком, загадковим серпанком»

Сьогодні, 26 квітня, о 17:00 год. Національний музей літератури спільно з видавництвом «Ярославів Вал» запрошують на презентацію останнього роману Івана Корсака «За серпанком, загадковим серпанком». В’єтнамська війна (1959–1975)  починалася для сучасних українців до болю знайомо. Неоголошені терористичні дії диверсійних загонів комуністичного Північного В’єтнаму проти демократичного Південного. Російський слід і російський стиль загарбницької гібридної війни, яка мала на меті поширення комунізму і ліквідацію демократичного ладу. Радянські агенти впливу антивоєнної кампанії хіпі в Америці. Підкуп «совітами» ключових фігур і інформаторів ФБР.

Название (сокращённое отображение): 
В Україні розпочався краудфандинговий проект «Мислити без обмежень. Книжки Бреніф’є у всі куточки України». Таким чином праці відомого у світі філософа-практика та революціонера в галузі освіти стануть доступними для всіх українських дітей

В Україні розпочався краудфандинговий проект, завдяки якому кожен охочий може подарувати книжки Оскара Бреніф’є в будь-який куточок країни. Таким чином праці відомого у світі філософа-практика та революціонера в галузі освіти стануть доступними для всіх українських дітей.

Краудфандинговий проект «Мислити без обмежень. Книжки Бреніф’є у всі куточки України» представили на платформі BigIdea. Доброчинці проекту можуть вносити будь-яку суму та зазначати, куди саме хочуть подарувати книжки: конкретній людині, в певну установу (бібліотеку, школу, дитячий будинок) або просто в обраний регіон. Організатори готові надсилати книжки за будь-якою вказаною адресою.

Название (сокращённое отображение): 
10 серпня у німецькому видавництві Literaturverlag Drosch окремою книжкою вийде есе Оксани Забужко «З паризького щоденника». Переклав текст Александер Кратохвіль

Есе Оксани Забужко «З паризького щоденника» вийде окремою книжкою у Німеччині. Про це повідомляється на сторінці письменниці у Facebook.

Переклав текст Александер Кратохвіль. Книжка вийде під назвою «Der lange Abschied von der Angst» («Довге прощання зі страхом») 10 серпня у видавництві Literaturverlag Drosch.

Забужко зауважила, що на обкладинці буде використано шрифт у стилі французької сатиричної газети Charlie Hebdo. За її словами, ця знахідка дизайнера їй «страшенно подобається».

Есе «З паризького щоденника» було опубліковане у збірці «І знов я влізаю в танк…: Вибрані тексти 2012–2016: Статті, есе, інтерв’ю, спогади», яка вийшла 2016 року у видавництві «Комора». Есе було написане до 20-ліття «Польових досліджень з українського сексу».

Название (сокращённое отображение): 
Сьогодні, 24 квітня, у Книгарні «Є» відбудеться презентація диска «Міцкевич. Стасюк. Гайдамаки» за участі гурту «Гайдамаки», Анджея Стасюка та Володимира В’ятровича

Книгарня «Є» запрошує сьогодні, 24 квітня, о 17:00 на презентацію диска «Міцкевич. Стасюк. Гайдамаки» за участі гурту «Гайдамаки», Анджея Стасюка та Володимира В’ятровича. 

З самої назви вже зрозуміло, що Стасюк та Гайдамаки взяли на себе переспів самого Пророка.

Альбом, над яким працює видавництво «Agora» вміщатиме пісні: «Степи Акерманські», «Альпухара», «Буря», «Редут Ордона», «Дзяди», власне, «Могили гарему», та ін.

Робота над альбомом триває кілька місяців. З одного боку складним завданням стало вмістити всю творчість Міцкевича у 10 віршів, з іншого – надати його текстам музичної експресії. Гурт довго шукав польського партнера, поки не усвідомив, що зрозуміти слово може той, хто слово пише. Анджей Стасюк – той, хто розумів і хотів.

Название (сокращённое отображение): 
Стартує прийом подачі заявок на конкурс радіоп’єси “Радіодрама UA/UK” . П’єса переможця/ниці буде поставлена та зазвучить в ефірі Українського радіо у січні 2019 року

Конкурс, організований Українським радіо та Британською Радою у партнерстві з Мистецьким арсеналом, пропонує письменникам спробувати свої сили у жанрі радіодрами. Твір переможця почують cотні тисяч українських радіослухачів.

Перші радіодрами в Україні датовані 1930-ми роками, коли радіомовлення поряд із літературою було потужним інструментом пропаганди. У Радянському Союзі радіопостановки називалися «театр перед мікрофоном» і відбувалися спершу у прямому ефірі, а згодом йшли у записі. Зараз в Україні найчастіше роблять інсценізації за мотивами художньої прози. Проте радіодрама є жанром неактуальним, нетрендовим. У ньому майже не працюють молоді письменники, а нові роботи створюються без урахування світових тенденцій.

Спільний британсько-український конкурс покликаний сприяти розвитку жанру радіодрами в Україні. П’єса переможця/ниці буде поставлена та зазвучить в ефірі Українського радіо у січні 2019 року. Автор/ка найкращої радіоп’єси отримає грошову винагороду у розмірі 25,000 грн.

Для участі у конкурсі необхідно заповнити онлайн-форму, яка буде опублікована 25 квітня на сайті Мистецького арсеналу та сайтах співорганізаторів.

Название (сокращённое отображение): 
У дитячому арт-видавництві «Чорні вівці» з’явилася друком книжка німецького письменника та ілюстратора Вольфа Ерльбруха «Двоє закоханих». Переклад українською здійснила Олександра Григоренко

У дитячому арт-видавництві «Чорні вівці» з’явилася друком уже четверта книжка німецького письменника та ілюстратора, лауреата Меморіальної премії Астрід Ліндґрен Вольфа Ерльбруха «Двоє закоханих».

Серед попередніх – скандально відома  «Про малого крота, який хотів дізнатися, хто наклав йому на голову», а також «Ведмеже диво» і«Леонард». Переклад українською здійснила Олександра Григоренко.
Римовані тексти, вміщені в новій книжці, не завжди можна назвати віршами. Водночас завдяки вдалій ритмічній побудові, вони читаються легко й запам’ятовуються незвичними образами закоханих. Песик тут цілується з козою, сова з білкою, миша з равликом, а лис із гускою. На прикладі цих тварин автор показує, що любов не залежить від статі, віку чи кольору пір´я.
Название (сокращённое отображение): 
Цього тижня з будівлі, де раніше була розташована Бібліотека української літератури, зникла вивіска та заблокований її сайт. Однак де-факто бібліотека припинила свою роботу ще рік тому

У Москві завершили знищення Бібліотеки української літератури.

Як передає УНІАН, цього тижня з будівлі, де раніше була розташована бібліотека, зникла вивіска.

Коли саме зняли вивіску, не зрозуміло, але, за словами колишніх співробітників, ще тиждень тому на будинку за адресою Трифонівська, 61 був напис: "Бібліотека української літератури", відзначає агентство.

Крім того, заблокований сайт бібліотеки. При спробі зайти на сайт за адресою mosbul.ru з'являється напис: "Вибачте, але в даний момент сайт закритий на реконструкцію".

 

Дата і час

26 травня 2018 року

Календар подій

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9