Світлини

Фото з важливих культурних подій

Далі>>

Аналітика

Про все важливе на культурному ринку України та за її межами

Далі >>

Авторизація

     
 
 
     
     
 
 
     
     
 
 
     
 
 
Якщо у Вас є новини про події культурного життя України і Ви прагнете оперативно поділитися ними зі світом, надсилайте їх на електронну адресу info@i-pro.kiev.ua, або телефонуйте на номер гарячої лінії (098)970-75-01
Название (сокращённое отображение): 
У Національному музеї літератури України 16 травня відбудеться презентація повісті «Дике літо в Криму» Зірки Мензатюк. Історія сповнена пригод і несподіванок, адже відпочинок у наметах на морському березі сам по собі є пригодою

16 травня о 16 годині в Національному музеї літератури України відбудеться презентація повісті «Дике літо в Криму» Зірки Мензатюк.

У новій книжці діють ті ж герої, що і в пригодницькій повісті «Таємниця козацької шаблі», яка введена до шкільної програми за 5 клас. Читачі давно просили написати продовження, і ось воно з’явилося у видавництві «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА».
«Дике літо в Криму» сповнене пригод і несподіванок, адже відпочинок у наметах на морському березі сам по собі є пригодою. І вже у справжнє детективне розслідування перетворюється пошук коштовного срібного пояса унікальної роботи, який зник, коли татарів вивозили з Криму.
Название (сокращённое отображение): 
Книжку української письменниці Тані Малярчук «Звірослов» переклали чеською мовою. Збірка оповідань, що називається «Bestiář», побачила світ у видавництві «Větrné mlýny»

Це – перший переклад творів письменниці чеською мовою. Збірка оповідань називається «Bestiář». Вона побачила світ у видавництві «Větrné mlýny».

До книжки увійшли переклади оповідань зі збірок «Згори вниз» та «Звірослов».

Презентація відбудеться завтра, 12 травня, на Празькому книжковому ярмарку.

Нагадаємо, що у 2013 році у престижному віденському видавництві Residenz Verlag побачив світ роман Тані Малярчук «Біографія випадкового чуда» німецькою мовою.

Название (сокращённое отображение): 
З 30 травня до 3 червня у межах фестивалю «Книжковий Арсенал» працюватиме Дитяча програма. Спеціальною темою стане слоган «Далі буде!», який спробує відповісти на питання які книжки були з нами вчора, є сьогодні й будуть завтра

З 30 травня до 3 червня в Національному культурно-мистецькому та музейному комплексі «Мистецький Арсенал» у межах фестивалю «Книжковий Арсенал» працюватиме Дитяча програма.

В останні роки світ стрімко змінюється: винаходять нові технології, інформаційним перенасиченням нікого не здивуєш, а наше життя майже неможливо порівняти з життям наших предків. Уже не працюють перевірені роками рецепти «як правильно жити», «як вчитись» і «що читати». А що ж далі? А «Далі буде!» — спеціальна тема цьогорічної Дитячої програми.

Розмірковуючи над майбуттям, ми зокрема шукаємо відповіді, які книжки були з нами вчора, є сьогодні й будуть завтра? Вічні теми, художні засоби, які промовлять крізь часи. Можливо, це книжки, які пам’ятаємо з дитинства: батьки їх читали вголос, розглядаючи разом із дітьми ілюстрації, вигадуючи «свої» продовження відомих історій? Можливо, це книжки, які близькі батькам і їхнім дітям сьогодні, які допомагають долати непорозуміння між поколіннями, роблять цей багатогранний та непростий світ трохи зрозумілішим? Це книжки, які наші діти візьмуть із собою й у завтрашній день, — підґрунтя для дорослішання, для пошуку свого місця у мінливому світі.

Название (сокращённое отображение): 
Історії 50 видатних українських жінок та їхній внесок у розвиток країни увійшли до книги «Це зробила вона». Робота над виданнями тривала 7,5 місяців за участі більше 100 авторів

 Історії 50 видатних українських жінок та їхній внесок у розвиток країни описали у книзі «Це зробила вона». «Книжка зроблена для того, щоб мотивувати дівчат, підлітків на ті професії, які вони для себе обирають, щоб вони більше знали про українських жінок із усієї історії України. Ця книжка є додатковим містком, щоб усі розуміли, що у нас набагато більше героїнь і цікавих постатей серед жінок; і жінки в Україні відігравали набагато більшу роль, ніж ми про це знаємо», – розповіла Лілія Омельяненко, співзасновниця видавництва «Видавництво», під час прес-брифінгу в Українському кризовому медіа-центрі.

Робота над книгою тривала 7,5 місяців за участі більше 100 авторів. Передмову до книги написали – Іванна Климпуш-Цинцадзе, віце-прем’єр-міністр з питань європейської та євроатлантичної інтеграції України, та народні депутати Ірина Суслова і Олена Кондратюк.

«Про кожну героїню говорив окремий автор, кожну героїню також ілюстрував окремий ілюстратор», – розповіла Лілія Омельяненко. «Натхненні біографії 50-ти українських жінок ілюструють, що можуть досягнути дівчата, які вірять у себе і свій потенціал», – додала Ярослава Джонсон, президент і головний виконавчий директор Western NIS Enterprise Fund. У 2-му томі книги планують розповісти ще про 50 героїнь.

Название (сокращённое отображение): 
Дискусія «Демократія перед викликами майбутнього» відбудеться 30 травня у межах Фокус-теми «Проект майбутнього» VIІI Міжнародного фестивалю «Книжковий арсенал». Йтиметься про переосмислення ліберально-демократичних ідей у європейських країнах

Чим є новий консерватизм? Чи справді є загроза такого консервативного повороту, чи це радше публіцистичний конструкт? Яка роль культури й інтелектуалів у розробці оптимістичного сценарію?

Дискусія «Демократія перед викликами майбутнього» відбудеться у межах Фокус-теми «Проект майбутнього» VIІI Міжнародного фестивалю «Книжковий арсенал».

У цій панелі йтиметься про переосмислення ліберально-демократичних ідей у європейських країнах, радикалізацію політичних настроїв і роль культури в подоланні її наслідків. Учасники й учасниці дискусії говоритимуть про політичне майбутнє світу.

Название (сокращённое отображение): 
Презентація першої чеської книжки, до якої серед інших, увійшли переклади оповідання зі збірок "Згори вниз" та "Звірослова", франківської письменниці Тетяни Малярчук відбудеться в суботу, 12 травня, на Празькому книжковому ярмарку

Перший переклад чеською текстів франківської письменниці Тетяни Малярчук – це збірка оповідань.

Название (сокращённое отображение): 
У рамках щорічного фестивалю Kharkiv BookFest відбудеться зустріч із письменником Любком Дерешем. Захід пройде 23 травня у харківській Книгарні «Є»

Книгарня "Є" у Харкові в рамках щорічного фестивалю Kharkiv BookFest запрошує на зустріч з письменником Любком Дерешем. Подія відбудеться 23 травня, початок - о 18.30.

Название (сокращённое отображение): 
Публічна розмова з вірменською письменницею Наріне Абґарян «Про абрикоси, щирість і війну» відбудеться 2 червня в рамках «Книжкового Арсеналу». Після заходу передбачена автограф-сесія

2 червня, у суботу, в рамках «Книжкового Арсеналу» відбудеться публічна розмова з вірменською письменницею Наріне Абґарян «Про абрикоси, щирість і війну». Захід у залі «Футура» почнеться о 12:00.

З Наріне говоритимуть: перекладачка Галина Кирпа, представниця видавництва «Рідна мова» Марія Шагурі і модераторка Богдана Романцова.

Після заходу передбачена автограф-сесія, орієнтовний початок — 13:00.

Название (сокращённое отображение): 
У столиці 19-20 травня вперше відбудеться Creative Writing Weekend від LITOSVITA. Це 16 годин інтенсивних занять, мінімум теорії і максимум практики з лекторами Олександром Михедом та Стаською Падалкою

19-20 травня в Києві вперше відбудеться Creative Writing Weekend від LITOSVITA. Це 16 годин інтенсивних занять, мінімум теорії і максимум практики. Будемо багато писати, вправлятися у різних типах письма, обговорювати, аналізувати тексти і прокачувати письменницькі навички.

Лектори і тренери:

• Олександр Михед – письменник, літературознавець, куратор мистецьких проектів. Автор художньої книжки «АмнезіЯ», збірок оповідань «Понтиїзм», «Мороки» і «Транзишн», нон-фікшн книги «Бачити, щоб бути побаченим: реаліті-шоу, реаліті-роман та революція онлайн». Фрагменти творів перекладалися англійською, німецькою, італійською, фінською, польською, сербською, російською мовами.

Название (сокращённое отображение): 
З 30 травня по 3 червня під час VІII Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал» триватиме кураторська програма Андрія Куркова «Куди складати чужий історичний досвід?»

До VІII Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал» Андрій Курков підготував власну кураторську програму «Куди складати чужий історичний досвід?» та запропонував подивитись на минуле по-іншому — і на власне минуле, і на чуже.

Творчість усіх чотирьох письменників, представлених у програмі, об'єднує бажання донести маловідомі чи локальні моменти минулого до майбутнього і сьогоднішнього читача. Все, про що написані книжки авторів, одночасно є знайомим і не знайомим українському читачу.

Розклад подій:
31 травня (четвер) 19:00 – 20:30 Зал «Футура».
«Яких пігулок не вистачило Вермахту для перемоги?» – розмова з Norman Ohler (Німеччина).

1 червня (п’ятниця) 19:00 – 20:30 Зал «Футура». «Під яку музику піднімали ізраїльську цілину?» – розмова з Меір Шалев (Ізраїль). Перекладачка: Світлана Тяпіна. За підтримки посольства Ізраїлю в Україні.

Название (сокращённое отображение): 
На Книжковому Арсеналі 31 травня відбудеться зустріч з Ельчіном Сафарлі. Ельчін - популярний письменник зі Сходу, живе в Стамбулі, автор дев'яти романів

 У четвер, 31 травня, на Книжковому Арсеналі ( Мистецький Арсенал, вул.Лаврська 10-12, зул «Футура» ) відбудеться зустріч з Ельчіном Сафарлі.

Ельчін Сафарлі - популярний письменник зі Сходу, живе в Стамбулі, автор дев'яти романів. Першу книгу — «Солодка сіль Босфору» — написав у 24 роки.

Название (сокращённое отображение): 
17-21 травня у Києві триватиме один із найбільших і найавторитетніших фестивалів поезії у Східній Європі – «Київські Лаври». Засновником є журнал про сучасну культуру «ШО»

 Один з найбільших і найавторитетніших фестивалів поезії у Східній Європі – «Київські Лаври» – відбудеться цього року в Києві 17–21 травня втринадцяте. Засновником і беззмінним спонсором «КЛ» є журнал про сучасну культуру «ШО».

Название (сокращённое отображение): 
До 15 листопада триває прийом заявок для участі в конкурсі на здобуття премії Президента України «Українська книжка року» 2019 року. Подаються книжкові видання українською мовою, що вийшли в Україні протягом останніх трьох років, але не пізніше як за півроку до їх висунення на отримання нагороди

Державний комітет з питань телебачення і радіомовлення розпочав прийом заявок для участі в конкурсі на здобуття премії Президента України «Українська книжка року» 2019 року.

На здобуття премії подаються книжкові видання українською мовою, що вийшли в Україні протягом останніх трьох років, але не пізніше як за півроку до їх висунення на здобуття премії. Держкомтелерадіо прийматиме заявки разом із виданнями до 15 листопада 2018 року.
Заявка повинна містити інформацію про книгу, що висувається на здобуття премії, автора (співавторів) виданого твору, видавництво або видавничу організацію, рік видання, тираж, обґрунтування висунення видання на здобуття премії, анотацію.
Название (сокращённое отображение): 
У Національному музеї літератури України відбулася церемонія нагородження переможців премії «Літературні відкриття року» за найкраще дебютне видання 2017 року в прозі. Володаркою першої премії стала Оксана Щирба за книжку оповідань «Стежка в долонях»

У Києві оголосили імена переможців премії «Літературні відкриття року» за найкраще дебютне видання 2017 року в прозі. Церемонія вручення відбулася в Національному музеї літератури України. Про це повідомляє Укрінформ.

«Ця премія існує з 2016 року. Її засновником є Київська організація Національної спілки письменників України. Вона вручається за найкращий дебют у прозі. Журі відібрало 20 дебютних книжок, з яких в результаті голосування визначило трьох переможців», — сказав голова Київської організації НСПУ, голова журі премії Володимир Даниленко.

Він оголосив, що третьою премією нагороджується Валерія Пікколо за дитячу книжку «Мій друг – єдинорог!». Другою — Єлизавета Мельниченко за роман «Інопланетна Рашка». «Це сатира на сучасну путінську Росію, яка веде загарбницькі війни», — зазначив Даниленко. Першою — Оксана Щирба за книжку оповідань «Стежка в долонях».

Название (сокращённое отображение): 
У межах VІІI Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал» триватиме кураторська програма Ірини Славінської, присвячена майбутньому, рівності прав жінок і чоловіків, спільній дії, солідарності, сестринству та братерству

З 30 травня по 3 червня у межах VІІI Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал» триватиме кураторська програма Ірини Славінської.

Словники світу стабільно змагаються в швидкості підбиття підсумків крізь призму «слів року».

За версією Merriam-Webster словом року є слово «фемінізм» — як найбільш часто запитуване. Такий вибір тісно пов’язаний і з масовою культурою (згадаймо нову героїню «Зоряних війн», підпис Катрін Деньов під «листом 100 француженок» чи «вайнштайнгейт» у Голлівуді), і з політичними подіями (щонайменше, Клінтон vs Трамп), і з протестними рухами («Чорний протест» у Польщі, «Жіночий марш» у США, напади на жіночі марші в Україні 8 березня 2018 року), і з благодійними ініціативами (фонд Time’s Up, глобальний рух HeforShe, до якого Україна долучилася 2018 року, та з багатьма іншими).

Натомість укладачі Oxford dictionary говорять, що словом року є «youthquake», тобто «значні культурні, політичні або соціальні зміни, викликані діями або впливом молоді». Це розмова не лише про особливу етику, не лише про нове покоління, але і про перспективу — про майбутнє.

Название (сокращённое отображение): 
У Книгарні «Є» 11 травня відбудеться перша презентація роману Ілларіона Павлюка «Білий попіл». На відвідувачів чекає містика, нуар, детектив, елементи трилера, кінематографізм і хороший літературний смак

Містика, нуар, детектив, елементи трилера, кінематографізм і хороший літературний смак. Заради такого поєднання точно варто прийти у п’ятницю, 11 травня, о 18:30 у Книгарню «Є» (Київ, Хрещатик, 46) на першу презентацію роману Ілларіона Павлюка «Білий попіл». Секрети книжки, скільки у ній Гоголя і «Вія», де межа між добром і злом та наскільки міцні треба мати нерви, щоб читати цей роман, розкриватимуть Ілларіон Павлюк та Михайло Бриних.

Журналіст Ілларіон Павлюк мріяв написати сценарій за Гоголем, але вийшла книжка:
«Спонукало обурення тим, як екранізують Гоголя наші східні сусіди, які вважають його «своїм», - розповідає автор. - Власне, все почалося з обговорення тенденцій їхнього кінематографа з другом. Ну, й почав думати, що такого можна зняти. Потім вирішив не буквально за Гоголем, а навколо нього. І от і виникла ідея. Якщо уявити, що «Вій» — то історія, яку Микола Васильович почув від якихось селян, й вони в неї щиро вірили, бо дещо загадкове й справді сталося... Тоді що ж там трапилося насправді? Ми ж бо не повіримо у відьму, що літає у гробі? Чи, може... Може, зрештою повіримо навіть ми? Так я вигадав персонажа. Детектива, який не вірить у все те марновірство та забобони, але змушений розслідувати справу, яку всі вважають проявом потойбічного. Від думки написати сценарій відмовився. Написав книжку. Коли написав першу редакцію, так би мовити «вигнав» сюжет, дійшов до фіналу, то почитав твій Михайлові Бриниху. Він ставив багато питань – й я зрозумів, що щось лишилося виключно в моїй голові, не потрапивши на папір. Тоді розпочав «копати вглиб»: проробляти мотивацію героїв й антигероїв, вдосконалювати та насичувати деталями «всесвіт» вигаданого хутора Білий Попіл. Досі не вірю, що моя перша книжка виходить друком. Бо, попри ударні темпи написання «Білого Попілу», йшов я до цієї події понад десять років».

Название (сокращённое отображение): 
Нобелівський комітет не вручатиме премію з літератури у 2018 році. Причиною такого рішення стали звинувачення в сексуальних домаганнях і розголошенні імен лауреатів премії на адресу фотографа Жана-Клода Арно

Лауреата Нобелівської премії з літератури 2018 року оголосять на церемонії у 2019 році.

Нобелівський комітет не вручатиме премію з літератури у 2018 році. Причиною такого рішення стали звинувачення в сексуальних домаганнях і розголошенні імен лауреатів премії на адресу фотографа Жана-Клода Арно, чоловіка членкині Шведської академії Катаріни Фростенсон, передає «Громадське радіо» з посиланням на BBC News.

Арно звинуватили в сексуальних домаганнях і насильстві над 18 жінками. За їхніми словами, деякі інциденти відбувалися в квартирах, які належать Шведській академії, і у престижному клубі Forum, яким Арно володіє разом зі своєю дружиною. Шведська академія, яка вручає Нобелівські премії, фінансувала клуб.

Название (сокращённое отображение): 
12 травня в Літературному целанівському центрі пройде презентація нового роману Остапа Українця «Транс». Цього разу письменник звертається до середньовічної легенди про Філософський Камінь та алхімічних трактатів

 Літературний целанівський центр і «Видавництво Жупанського» запрошують 12 травня о 15:00 на презентацію нового роману Остапа Українця «Транс».

Модерує Iнга Кейван.

Молодий перекладач і письменник Остап Українець, який нещодавно стрімко увійшов у вітчизняний культурний простір майстерними перекладами Говарда Філіпса Лавкрафта та дебютним, прихильно сприйнятим читачами і критиками, романом «Малхут», продовжує своє власне письменницьке паломницво і презентує другий роман «Транс».

Название (сокращённое отображение): 
10 травня в Домі МК відбудеться презентація збірки короткої прози і поезії в українському перекладі «Сорок джерел» видатного українського художника вірменського походження Борис Єґіазаряна

У четвер, 10 травня, Дім МК та Видавництво Старого Лева презентують збірку короткої прози і поезії в українському перекладі «Сорок джерел» видатного українського художника вірменського походження Борис Єґіазаряна. Під час презентації автор розповість, що змусило його – художника – писати прозу і поезію, як виринали спогади і розгорталися видивом на папері, де те місце сили – Сорок Джерел - яке дотепер сповнює його життєдайністю, вірою в красу і любов. Бесіду із ним та іншими учасниками створення книги модерує журналістка Ірина Славінська. Початок о 19:00.

Переклав українською добірку короткої прози і поезії Анушаван Месропян, редагувала Катерина Сінченко. Оформив Борис Єґіазарян та дизайнерка Вікторія Односум.

Борис Єґіазарян — український художник вірменського походження. Після закінчення Київської національної академії образотворчого мистецтва і архітектури Борис Єґіазарян поїхав до Вірменії, після Карабаського конфлікту змушений був разом з іншими добровольцями пильнувати кордони країни. Після фронту повернувся до художньої майстерні, але творити вже не міг. Між художником і творчістю постала величезна прірва.

Название (сокращённое отображение): 
До 25 травня триває прийом робіт на участь у конкурсі для учнів 7-11 класів «Антитвір». 20 найкращих авторів отримають запрошення на VIІI Міжнародний фестиваль Книжковий арсенал

 Одна з найважливіших шкільних навичок – уміння писати твори. Довгі, короткі, твори-роздуми, твори-описи… Часто від учня очікують, що у творі будуть висловлені “правильні” думки і спостереження – тобто такі, як у підручнику. Але ми переконані, що “правильних” і “неправильних” думок немає – все залежить від того, як їх викласти. Тому Національний культурно-мистецький та музейний комплекс «Мистецький арсенал» запускає конкурс «Антитвір».

Учнів 7-11 класів запрошують взяти участь у конкурсі. Жодних очікувань та обмежень, цікаві думки та погляди.

До 25 травня потрібно написати невелике (на сторінку А4) есе і надіслати його на адресу education@artarsenal.gov.ua. У листі мають бути зазначені ім'я, прізвище та вік автора.

 

Дата і час

26 травня 2018 року

Календар подій

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9