Світлини

Фото з важливих культурних подій

Далі>>

Аналітика

Про все важливе на культурному ринку України та за її межами

Далі >>

Авторизація

     
 
 
     
     
 
 
     
     
 
 
     
 
 
Якщо у Вас є новини про події культурного життя України і Ви прагнете оперативно поділитися ними зі світом, надсилайте їх на електронну адресу info@i-pro.kiev.ua, або телефонуйте на номер гарячої лінії (098)970-75-01
Название (сокращённое отображение): 
Державний комітет телебачення і радіомовлення розширив список заборонених російських видань ще на дві книги. До нього, потрапила, зокрема книга «Олесь Бузина. Пророк и мученик», авторами якої є такі відомі українофоби, як Володимир Соловйов, Едуард Лімонов, Павло Губарєв, Захар Прилєпін, Анатолій Шарій, Олександр Чаленко та інші

У понеділок, 17 вересня, Державний комітет телебачення і радіомовлення розширив список заборонених російських видань ще на дві книги.

За повідомленням прес-служби відомства, до списку потрапила, зокрема книга «Олесь Бузина. Пророк и мученик», авторами якої є такі відомі українофоби, як Володимир Соловйов, Едуард Лімонов, Павло Губарєв, Захар Прилєпін, Анатолій Шарій, Олександр Чаленко та інші. Книга потрапила до списку через пропаганду насильства, розпалювання міжетнічної, расової, релігійної ворожнечі, вчинення терактів, посягання на права та свободи людини. Окрім цього, до списку внесли книгу «Почему Украина не Европа» авторки Вікторії Путіліної.
Название (сокращённое отображение): 
Завтра, 19 вересня, у Львові глава Української греко-католицької церкви Блаженніший Святослав Шевчук презентуватиме книгу "Діалог лікує рани". Книга буде представлена в рамках Форуму видавців

Завтра, 19 вересня,  о 14:00 в актовій залі Львівського національного університету ім. Івана Франка глава Української греко-католицької церкви Блаженніший Святослав Шевчук презентуватиме книгу "Діалог лікує рани". Книга буде представлена в рамках Форуму видавців.

Название (сокращённое отображение): 
Німецький письменник, кабаретист, лауреат премії імені Інґеборґ Бахманн 2018 року Бов Б’єрґ представить на Форумі Видавців 21 вересня український переклад свого бестселеру, підліткової антиутопії «Ауергаус»

Вже наступного тижня німецький письменник, кабаретист, лавреат премії імені Інґеборґ Бахманн 2018 року Бов Б’єрґ представить український переклад свого бестселеру, підліткової антиутопії «Ауергаус».

Бов Б’єрґ захоплююче та співчутливо розповідає історію шести підлітків-ідеалістів, чия винахідливість є нічим іншим, як самозахистом від того, що відбувається довкола. Бо у своїй боротьбі за щастя вони стоять на смерть.
Шість друзів і одна обіцянка: їхнє життя не повинне підпорядковуватись порядку «народження-школа-робота-смерть». Тому вони разом переїжджають до Ауергаусу. Школярська комуна – звучить нечувано. Але всі вони хочуть врятувати не тільки власні життя, а, передусім, життя кращого друга – Фрідера. Бо той взагалі не певен, що повинен і хоче жити.
Название (сокращённое отображение): 
Презентація нової книжки «Невідоме Лівобережжя. 1960–1980-ті» відбудеться сьогодні, 11 вересня, в Державній науковій архітектурно-будівельній бібліотеці імені В. Г. Заболотного. Книга продовжує розповідь авторів про невідомий лівобережний Київ найбільш недооціненого періоду 1960–1980-х років

Сьогодні, 11 вересня, о 18:30 Державна наукова архітектурно-будівельна бібліотека імені В. Г. Заболотного разом із Семеном Широчиним, Олександром Михайликом і Кирилом Степанцем презентують нову книжку «Невідоме Лівобережжя. 1960–1980-ті». 

Про видання:
Книга продовжує розповідь авторів про невідомий лівобережний Київ найбільш недооціненого періоду 1960–1980-х років – епохи житлових масивів і типового житлового будівництва.
Название (сокращённое отображение): 
22 вересня під час 25 BookForum відбудеться презентація нової книги Артема Чапая «TheUkraine», що вийшла в світ у «Видавництво21». Над текстами автор працював близько восьми років

На початку вересня «Видавництво21» представить нову книгу Артема Чапая «TheUkraine».

Перша презентація видання відбудеться 22 вересня під час 25 BookForum (15:00–15:45, просп. Свободи, 15, Музей етнографії та художнього промислу НАН України). Дизайн книги розробила Анна Стьопіна.
Над текстами, що увійшли до книги, Артем Чапай працював близько восьми років. «Загалом же «The Ukraine», – каже автор, – описує понад десять років сучасної України, або ж the України початку двадцять першого століття». У книзі поєдналися реальний факт і художній вимисел.
Название (сокращённое отображение): 
Вийшов україномовний переклад автобіографічного роману білоруської письменниці XVIII ст. Саломеї Реґіни Русецької де Пільштин “Пригоди мого життя”. Авторка написала книгу 1760 року польською мовою в Стамбулі

Літературна агенція “Піраміда” видала україномовний переклад автобіографічного роману білоруської письменниці XVIII ст. Саломеї Реґіни Русецької де Пільштин “Пригоди мого життя” (під назвою “Відлуння світу”).

Саломея Русецька (у першому заміжжі – Гальпірова, у другому – де Пільштин) написала книгу 1760 року польською мовою в Стамбулі, куди потрапила зі своїм першим чоловіком. Ставши першою жінкою-лікаркою в Речі Посполитій, практикувала у різних країнах.
Название (сокращённое отображение): 
У Музеї сучасного мистецтва Херсону 7 вересня відбудеться презентація книжки «Паркомуна. Місце. Спільнота. Явище», яка стала першою публікацією Дослідницької платформи PinchukArtCentre. Книжку присвячено відомому київському сквоту «Паркомуна»

7 вересня, о 18:00 у Музеї сучасного мистецтва Херсону відбудеться презентація книжки «Паркомуна. Місце. Спільнота. Явище», яка стала першою публікацією Дослідницької платформи PinchukArtCentre. 

Книжку присвячено відомому київському сквоту «Паркомуна». До книжки увійшли статті, що розкривають історію сквоту, аналізують виставкову діяльність його учасників, а також досліджують значення Паркомуни як явища в цілому. 
Название (сокращённое отображение): 
У видавництві Meridian Czernowitz світ побачить збірка віршів швейцарського письменника Педро Ленца «Мій друг машиніст крана». Він є одним із найвідоміших сучасних авторів, володарем численних літературних нагород

На початку вересня у видавництві Meridian Czernowitz світ побачить збірка віршів швейцарського письменника Педро Ленца «Мій друг машиніст крана». Він є одним із найвідоміших сучасних авторів, володарем численних літературних нагород. Свої тексти пише зокрема й швейцарським діалектом. Збірка містить біля 50-ти віршів. З німецької переклали Сергій Жадан та Євгенія Лопата. Художнє оформлення книжки здійснила фотограф Юлія Вебер.

Книжка виходить у світ за підтримки Посольства Швейцарії в Україні та Швейцарської культурної фундації Pro Helvetia.
Також у «Видавництві 21» побачить світ українське видання роману Педро Ленца «Кіпер – це я». Переклад здійснив Юрко Прохасько.
Название (сокращённое отображение): 
PinchukArtCentre запрошує 16 серпня на презентацію книги «Паркомуна. Місце. Спільнота. Явище». Куратор Дослідницької платформи PinchukArtCentre Тетяна Кочубинська та дизайнер книги Олена Соломадіна розкажуть, який шлях пройшла «Паркомуна», перш ніж стати книгою

У четвер, 16 серпня, о 19:00 PinchukArtCentre запрошує на презентацію книги «Паркомуна. Місце. Спільнота. Явище». Куратор Дослідницької платформи PinchukArtCentre Тетяна Кочубинська та дизайнер книги Олена Соломадіна розкажуть, який шлях пройшла «Паркомуна», перш ніж стати книгою: як знаходили інформацію, що була відсутня в архівах; що стало з «паризькими комунарами»; який матеріал увійшов до книги, а також що зумовило дизайнерські рішення під час її створення.

Название (сокращённое отображение): 
Державний комітет телебачення і радіомовлення України заборонив підручник із Росії, де в текстах сказано, що Київ був столицею Росії. Книгу мало намір ввезти українське видавництво «Арій»

Державний комітет телебачення і радіомовлення України заборонив ввозити у країну із РФ дві книги антиукраїнського змісту. Про це йдеться на сайті відомства. У підручнику «Англійська мова для школярів та абітурієнтів: топіки, вправи, діалоги», який мало намір ввезти українське видавництво «Арій», у текстах для перекладу з англійської сказано, що Київ був столицею Росії.

«Також фальсифікуються інші історичні факти. Експерти вважають ці "історичні помилки" проявом пропагандистських маніпулятивних технологій держави-агресора», – зазначено на сайті відомства.
Название (сокращённое отображение): 
Видавництво в Кропивницькому потребує коштів аби надрукувати друге видання «Фронтового щоденника» Дмитра Степаненка. Автора книги, ветерана АТО запросили взяти участь у міжнародному книжковому фестивалі у Дніпрі

Видавництво «ІМЕКС-ЛТД» потребує коштів аби надрукувати друге видання «Фронтового щоденника» Дмитра Степаненка.

Автора книги, ветерана АТО запросили взяти участь у міжнародному книжковому фестивалі, який проведуть у Дніпрі в кінці вересня. Проте перший наклад книг закінчився. Тому небайдужих просять допомогти зібрати 25 000 гривень щоб видати ще 300 екземплярів.
«Тепер такої книги вже не напишуть"Фронтовий щоденник. Окопні історії " Дмитра Степаненко - учасника АТО 2014 року - це жива мова та правдиві історії. У 2017 році до першого видання Дмитро додав нових історій. Автора запросили до Дніпра на міжнародний книжковий фестиваль. Його книга розійшлася за 2 роки, ми знайшли 10 книг але цього замало»,- зазначає директор видавництва Тамара Самиляк у Фейсбуці.
Название (сокращённое отображение): 
Український переклад Ернеста Гемінґвея «Прощавай, зброє» вийшов друком у «Видавництві Старого Лева». Візуальний образ для українського видання культового роману винайшли Романа Романишин та Андрій Лесів (творча майстерня «Аґрафка»)

Український переклад культового роману про Першу світову війну Ернеста Гемінґвея «Прощавай, зброє» вже вийшов друком у «Видавництві Старого Лева».

Романа Романишин та Андрій Лесів (творча майстерня «Аґрафка») для українського видання винайшли новий візуальний образ культового роману.

Захоплива оповідь американського письменника, яка побачила світ у 1929 році, висвітлює жорстокі реалії війни. У ній знаменитий гемінґвеївський телеграфний стиль переплітається з вкрапленнями потоку свідомості, а від того емоції твору сприймаються особливо гостро. Книжка частково автобіографічна. Перед тим Гемінґвей, як і головний герой роману Фредерік Генрі, воював на італійському фронті та лежав у госпіталі в Мілані. Історія кохання із медсестрою Кетрін Барклі, про яку розповідає автор у книжці, також є реальною.

Название (сокращённое отображение): 
Київська презентація книжки «Де Немає Бога» Макса Кідрука відбудеться 24 вересня в Будинку архітектора. Видання – це розповідь про сімох уцілілих у катастрофі, залишених напризволяще в одній із найбільш неприступних точок планети і змушених боротися за життя

Цієї осені письменник Макс Кідрук розпочинає тур з книгою «Де Немає Бога». Київ - перше місто в новому шаленому марафоні #101містоДНБ. Презентація книжки відбудеться 24 вересня о 19:00 в Будинку архітектора.

Про книгу:
Людина - соціальна істота. Вчинки кожного із нас визначають певні норми - закони, мораль чи релігія, - що в повсякденному житті здаються непорушними, проте існують ситуації (а також місця), в яких ці норми стоншуються, перестають діяти, внаслідок чого людина часто перетворюється на тварину.

Название (сокращённое отображение): 
В одеській Книгарні-кав'ярні «Видавництва Старого Лева» 28 липня відбудеться лекція-кавування з Мар'яною Савкою «Креативна мама» та презентація книжки Христини Венгринюк «Народжуватися і помирати взутими»

28 липня в межах Міжнародного книжкового фестивалю «Зелена Хвиля» в одеській Книгарні-кав'ярні «Видавництва Старого Лева» (вул. Катерининська, 2) відбудуться дуже цікаві заходи з письменницями Мар’яною Савкою та Христиною Венгринюк:

12:00- лекція-кавування з Мар'яною Савкою «Креативна мама». 
Виховання дитини може бути цікавим та корисним часом як для малечі, так і для матері. Як поєднати народження дитини та кар'єру, ефективно організовувати свій день, знаходити час на відпочинок й творчість - про все це будемо спілкуватись під час зустрічі із письменницею, засновницею й головною редакторкою «Видавництво Старого Лева» Мар'яною Савкою
Название (сокращённое отображение): 
На форумі видавців у Львові відбудеться презентація перекладів українською романів Пітера Воттса «Сліпобачення» та «Ехопраксія» за участі автора

На форумі видавців у Львові  «Видавництво Жупанського» презентує перші два переклади українською романів Пітера Воттса «Сліпобачення» та «Ехопраксія».

Роман «Сліпобачення» («Blindsight») був вперше опублікований у жовтні 2006 року. Події роману відбуваються наприкінці XXI сторіччя, екіпаж земного космічного корабля намагається здійснити перший контакт з інопланетною цивілізацією.

Окрім проблеми неможливості контакту, що розглядається на рівні, дотепер притаманному лише творам Станіслава Лема, багато уваги в «Сліпобаченні» присвячено проблемам зв’язку свідомості та інтелекту, а також трансгуманізму. 2007 року «Сліпобачення» був номінований на Премію Г’юґо. З того часу твір був перекладений багатьма мовами: німецькою, польською, японською, фінською тощо.

Название (сокращённое отображение): 
Український інститут національної пам’яті збирає інформацію про доброчинців, які рятували людей в роки Голодомору 1932-1933 років в Україні. Надходять перші історії, що увійдуть у видання «Людяність у нелюдяний час. Доброчинці в часи Голодомору»

У 2018 році, у 85-ті роковини Голодомору 1932-1933 років, Україна й увесь світ вшановує пам’ять мільйонів невинних жертв, цілеспрямовано знищених сталінським режимом. Інститут відновлює Всеукраїнську акцію «Людяність у нелюдяний час», яка була започаткована у 2009 році. Тоді вперше почали повертати пам’ять про праведні діяння в роки Голодомору 1932-1933 років.

Мета акції - вшанувати пам’ять осіб, які допомагали вижити постраждалим у роки Голодомору та чинили опір геноцидній політиці. Зібрані історії увійшли до книги «Людяність у нелюдяний час. Доброчинці в часи Голодомору», яка вийшла друком 2013 року.
Название (сокращённое отображение): 
У львівському Центрі Митрополита Андрея Шептицького 7 червня відбудеться презентація книги «Найдорожча Мамусю!» - листування о. Любомира Гузара з матір’ю

Видання «Найдорожча Мамусю!» (Видавництво УКУ) - листування Любомира Гузара з його матір’ю Ростиславою – охоплює (з перервами) період з 1975 до 1992 року.

Усі ці роки (та й, мабуть, задовго до того, хоча листів за раніший період не віднайдено) о. Любомир Гузар щомісяця, а то й щотижня, якщо цьому не перешкоджали справи та роз’їзди, сідав писати листа, що починався тими самими словами: «Найдорожча мамусю!». Копії цих листів він зберігав у своєму особистому архіві, де вони заповнили кілька грубих папок.

Название (сокращённое отображение): 
Визначено імена переможців конкурсу «Найкращий книжковий дизайн» на Книжковому Арсеналі. Перше місце та Гран-Прі посіла обкладинка книги «Я так бачу», дизайн якої розробила Романа Романишин та Андрій Лесів (творча майстерня «Аґрафка»)

На Книжковому Арсеналі визначили найкрасивіші книжки року.

1 місце та Гран-Прі«Я так бачу»
Видавництво Старого Лева 
Дизайн: Творча майстерня «Аґрафка» (Романа Романишин, Андрій Лесів)
2 місце «Книга-мандрівка Україна»
#книголавАвторка: Ірина Тараненко
Название (сокращённое отображение): 
Сьогодні, 31 травня, на Книжковому Арсеналі відбудеться презентація книги Василя Овсієнка “Світло людей: Мемуари та публіцистика”, що містить півсотні спогадів про дисидентів Василя Стуса, Юрія Литвина, Олексу Тихого, Валерія Марченка, Левка Лук’яненка та інших видатних особистостей

Півсотні спогадів про дисидентів Василя Стуса, Юрія Литвина, Олексу Тихого, Валерія Марченка, Левка Лук’яненка та інших видатних особистостей містить книга Василя Овсієнка “Світло людей: Мемуари та публіцистика”, яку презентують на Книжковому Арсеналі.

Презентація відбудеться під час діалогу "Ген гідности: досвід інтелектуального та духовного спротиву українських дисидентів для побудови громадянського суспільства" сьогодні, 31 травня, о 14:00.
Книга видана Українським інститутом національної пам’яті спільно з видавництвом “Кліо”.
Учасники презентації:
· Василь Овсієнко, політв’язень, співкамерник Василя Стуса, історик, член Української Гельсінської групи.
Название (сокращённое отображение): 
Презентація першої монографії про життя і творчість відомої української художниці Любові Міненко пройде 31 травня в рамках Книжкового арсеналу. Презентує мистецьке об’єднання «ЧервонеЧорне»

31 травня об 11.00 в рамках Книжкового арсеналу (вул. Лаврська, 12) пройде презентація першої монографії про життя і творчість відомої української художниці Любові Міненко. Презентує мистецьке об’єднання «ЧервонеЧорне».

Любов Міненко – учениця Тетяни Яблонської та Данила Лідера. Членкиня Національної спілки художників України, переможиця ІІІ і ІV Міжнародного «Конкурсу без кордонів», лауреатка Премії імені Василя Стуса (2013). З 1979 року постійна учасниця всеукраїнських і міжнародних художніх виставок. У творчому доробку художниці десятки персональних виставок, зокрема в Національному музеї Т. Шевченка, Національному музеї літератури, Національному художньому музеї.

 

Дата і час

19 вересня 2018 року

Календар подій

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
 
 
 
 
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9
 
 
 
 
 
 
15