Світлини

Фото з важливих культурних подій

Далі>>

Аналітика

Про все важливе на культурному ринку України та за її межами

Далі >>

Авторизація

     
 
 
     
     
 
 
     
     
 
 
     
 
 
Якщо у Вас є новини про події культурного життя України і Ви прагнете оперативно поділитися ними зі світом, надсилайте їх на електронну адресу info@i-pro.kiev.ua, або телефонуйте на номер гарячої лінії (098)970-75-01
- Видавнича індустрія
Название (сокращённое отображение): 
Презентація книжки Андрія Любки «Кімната для печалі» відбудеться 4 травня в хмельницькому арт-центрі MASLO. У новій збірці - сюжетно не пов’язані між собою оповідання

4 травня о 19:00 в хмельницькому арт-центрі MASLO відбудеться презентація книжки Андрія Любки «Кімната для печалі».

«Кімната для печалі» – нова збірка сюжетно не пов’язаних між собою оповідань Андрія Любки, які, однак, можна вважати й романом, якщо прийняти тезу, що головним героєм цього роману є самотність. Покинуті, ревниві, зовсім юні й поглинуті спогадами про вже прожите життя – усі ці люди на межі відчаю знаходять власне місце для плекання туги, кімнату для печалі, захисну мушлю. Знаходять, бо знають: саме самотність – найприродніший стан людини.

Название (сокращённое отображение): 
17 травня в Національному культурно-мистецькому та музейному комплексі «Мистецький Арсенал» пройде VII Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал». Фокус цьогорічної Дитячої програми фестивалю означено як «Про читання і прочитання: читати і думати»

З 17 по 21 травня у Національному культурно-мистецькому та музейному комплексі «Мистецький  Арсенал» пройде VII Міжнародний фестиваль «Книжковий Арсенал», найбільша подія в Україні, що об’єднує літературу і мистецтво.

Фокус цьогорічної Дитячої програми фестивалю означено як «Про читання і прочитання: читати і думати». У подіях, об’єднаних цією темою, пропонуємо говорити про читання як складову розвитку критичного мислення, про книжки в освіті, практику промоції читання та стан критики укрдитліту, про дитячі книжки жанру нон-фікшн, про книжки на складні теми-виклики тощо.

Название (сокращённое отображение): 
Історико-культурний комплекс Замок-музей Радомисль збере своїх друзів 20 травня на унікальний музично-поетичний вечір-концерт, присвячений поету, композитору, прозаїку, сценаристу Булату Окуджаві

20 травня історико-культурний комплекс Замок-музей Радомисль збере своїх друзів та поціновувачів музики й прекрасної поезії на унікальний музично-поетичний вечір-концерт, присвячений одному з найяскравіших представників жанру авторської пісні, поету, композитору, прозаїку, сценаристу Булату Окуджаві.

Цьогоріч, 9 травня бардівська спільнота відзначатиме 93-річницю дня народження, а у червні 20 роковини смерті  «повелителя почуттів», чиї неповторні пісні й досі справляють враження довірливості і невимушеності. Булат Окуджава співав про цінності вічні, істинні, по-справжньому важливі для людини: «Виноградну кісточку в теплу землю зарию…» Хто з нас не сумував під ці пронизливі слова, не роздумував над сенсом буття. За свої 73 роки він написав більше півтори сотні чудових пісень про любов і надію, про безглуздя воєн, про віру в тріумф здорового глузду і мудрості.

Название (сокращённое отображение): 
Мультимедійний колаж за мотивами творів Івана Котляревського та Юрія Андруховича «Безкінечна подорож, або Енеїда» представлять 17 травня у Києві на Міжнародному фестивалі «Книжковий Арсенал»

17 травня о 19:00 у Києві в рамках Міжнародного фестивалю «Книжковий Арсенал» агенція АртПоле представить мультимедійний колаж за мотивами творів Івана Котляревського та Юрія Андруховича «Безкінечна подорож, або Енеїда».

Проект з елементами лекції (Юрій Андрухович), концерту (Марк Токар/Віктор Новожилов) та банкету (VJ group Cube)
Ідея: Юрій Андрухович / Тетяна Терен
Режисура: Оля Михайлюк

Менi подобається саме цей початок. Менi подобається, що українська література починалася нiби жартома — як чиста забава для кола найближчих друзiв та щопонедiлкових гостей, котрi збиралися в полтавському домi Котляревського на винятково щедрi прошенi обiди.

Название (сокращённое отображение): 
Презентація книжки Іди Фінк "Подорож" відбудеться 28 квітня в книгарні «Є». Історія авторки – типова єврейська подорож на межі життя і смерті, детально конкретизована в добі Другої світової

Книгарня "Є" та "Видавництво Старого Лева" запрошують на презентацію книжки Іди Фінк "Подорож", яка відбудеться 28 квітня. Розмову вестимуть перекладачка, редакторка польського інф.порталу Culture.pl Наталка Римська та філософ, письменник Володимир Єрмоленко. Початок – о 18:30. Вхід – вільний.

Історія Іди Фінк могла би бути документальною, але чи є вона такою, чи ні — це нічого не змінює для книги. Ідеться тут про типову єврейську подорож на межі життя і смерті — подорож позачасову, але водночас детально конкретизовану в добі Другої світової. Проте ця типовість — моторошна, бо подано її беземоційною розповіддю однієї з дівчат-сестер, котрі, переживши карколомні й виснажливі перипетії арештів, примусових робіт, маскувань, переслідувань і втеч у нацистській Німеччині, все-таки витримали і вижили.

Название (сокращённое отображение): 
Національна поліція виявила стародрук “Апостол” Івана Федорова, який був викрадений з Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського. Раніше повідомлялось, що стародрук намагалися вивезти до Росії

Співробітники Національної поліції України знайшли стародрук “Апостол”, який був викрадений з Національної бібліотеки України імені В. І. Вернадського.

Про це повідомили у прес-службі Національної поліції, передає УНН.

“Знайшли ("Апостол“ — ред.). Відбулася спільна операція департаменту карного розшуку і департаменту розвідки Національної поліції (з затримання зловмисників — ред.)”, — повідомили у Нацполіції.

Название (сокращённое отображение): 
З 27 квітня по 6 травня в «Educatorium» пройде фестиваль «Японія-Україна: Діалог», на якому будуть представлені твори класиків японської гравюри, роботи видатних українських графіків та оригінальні видання з ілюстраціями

Світ японської культури через мистецтво, музику та моду відкриватиметься цієї весни в «Educatorium». На фестивалі «Японія-Україна: Діалог» будуть представлені твори класиків японської гравюри (Хокусай, Утамаро, Кітагава), роботи видатних українських графіків та оригінальні видання з ілюстраціями Анатоля Петрицького, Василя Седляра, Георгія Нарбута. Фестиваль пройде  27 квітня – 6 травня 2017 року.

Вплив японської культури на розвиток європейського мистецтва добре відомий, але були й зворотні зв’язки. Особливе місце на виставці буде відведене роботам українського авангардиста Давида Бурлюка. Саме він був одним із перших європейських художників, що привезли до Японії футуризм. У 1920-22 рр. Д. Бурлюк провів у Токіо ряд виставок сучасного мистецтва, у яких, серед інших, демонструвались роботи К. Малевича і В. Татліна.

Название (сокращённое отображение): 
Міжнародна літературна корпорація MERIDIAN CZERNOWITZ видасть збірку історій українського письменника і перекладача Андрія Любки «Саудаде». Понад шістдесят коротких історій запрошують читача пережити з автором найщасливіші миті мандрів

У середині травня з’явиться друком збірка історій українського письменника і перекладача Андрія Любки «Саудаде». Міжнародна літературна корпорація MERIDIAN CZERNOWITZ та автор застерігають, що книжка може бути небезпечною, адже після її прочитання «хочеться одночасно вирушити в подорож Балканами, випити келих червоного вина і в зручній ложі театру слухати оперні арії».

Понад шістдесят коротких історій – часом іскрометних, подекуди сумних, почасти автобіографічних, але завжди щирих  – запрошують читача пережити з автором найщасливіші миті мандрів, симфонічних концертів і не завжди успішних залицянь.

«Саудаде» – це до певної міри продовження книжки «Спати з жінками», –  розповідає Андрій Любка, – успіх якої (три перевидання!) був для мене, чесно кажучи, неочікуваним. Чомусь усі звикли говорити, що читачі найбільше люблять романи, оповідання – менше, а короткі тексти, історії, колонки, есейчики, замальовки – й зовсім ні. Виявилося ледь не навпаки: можливо, у наш час людині зручно читати текст на дві-три сторінки, дорогою на роботу чи просто під час паузи з кавою. Хай там як, а «Саудаде» – це збірка з 60 коротеньких історій, сюжетних, іноді пригодницьких, часом автобіографічних; деякі з них розгортаються на Балканах, у Бразилії чи білоруській тюрмі, інші ж – у літаку чи в гуртожитку».

Название (сокращённое отображение): 
Видавництво «Кальварія» запрошує завтра, 25 квітня, на урочисте представлення першого українського видання твору легендарного грузинського письменника Грігола Робакідзе «Зміїна сорочка»

Завтра, 25 квітня, о 17:00 Видавництво «Кальварія» за підтримки Посольства Грузії в Україні запрошує на урочисте представлення першого українського видання твору легендарного грузинського письменника, одного з небагатьох, хто органічно був пов’язаний із трьома культурами — грузинською, російською та німецькою: Грігол Робакідзе «Зміїна сорочка».

Название (сокращённое отображение): 
Українська діаспора Мадрида започаткувала ініціативу на підтримку встановлення в столиці Іспанії монумента видатному українському поетові Іванові Франку. До флешмобу долучилися представники української діаспори з різних куточків світу

Українська діаспора Мадрида з нагоди Міжнародного дня пам’ятників та історичних місць започаткувала ініціативу на підтримку встановлення в столиці Іспанії монумента видатному українському поетові Іванові Франку.

Про це пише Укрінформ.

Флешмоб стартував 18 квітня. До нього вже встигли долучилися представники української діаспори з різних куточків світу та України.

Название (сокращённое отображение): 
27 квітня у Національному музеї літератури України відбудеться презентація арт-проекту Соні Атлантової «Миші», що є спробою відобразити прихований світ мишачого життя, розкрити потаємні глибини світогляду мишей

Видавництво «Фонтан казок» і Національний музей літератури України запрошують на презентацію арт-проекту Соні Атлантової «Миші», що відбудеться 27 квітня 2017 року о 17:00 у приміщенні музею за адресою: м.Київ, вул.Б.Хмельницького, 11, метро Театральна. Вхід вільний.

Літературно-мистецький проект «Миші» - це ілюстрована казка-шкряботушка «Миші» Соні Атлантової і експозиція арт-об’єктів авторства одного з персонажів казки - мишки Мусія. 
Арт-проект є спробою відобразити прихований світ мишачого життя, розкрити потаємні глибини світогляду мишей, нюанси їхньої психології, а також ознайомити з їхнім побутом і фольклором.

Название (сокращённое отображение): 
Нерухомість Національної спілки письменників України в Одесі та Харкові описано податковою службою через борги. У разі непогашення їх із земельного податку частину майна в обов’язковому порядку буде продано через суд

Нерухомість Національної спілки письменників України (НСПУ) в Одесі та Харкові описано податковою службою під майнову заставу через борг із земельного податку.

Про це повідомив голова НСПУ Михайло Сидоржевський у інтерв’ю DT.UA.

За його словами, на сьогодні збитковими є будинки творчості письменників в Одесі та Ірпені, пансіонат “Нафтуся” у Трускавці, а також Будинок письменників у Києві.

Название (сокращённое отображение): 
21 квітня у видавництві Art Huss відбудеться презентація книги Віктора Єрофєєва «Тіло. 59 оповідань про тілесні вершини й низовини» та персональна виставка робіт Костянтина Зоркіна

Видавництво Art Huss представляє 21 квітня о 19:00 прем’єру книгу Віктора Єрофєєва «Тіло. 59 оповідань про тілесні вершини й низовини» та персональну виставку робіт Костянтина Зоркіна.

21 квітня відбудеться не тільки і не стільки презентація самої книги, а в більшій мірі організатори події ставлять на меті показати глядачеві ілюстративний ряд - а це більше 60-ти графічних робіт. Експозиція підсилена інсталяцією та живописом.

До української збірки перекладів вибраних оповідань культового російського письменника Віктора Єрофєєва ввійшли 59 оповідань, об’єднаних у чотири розділи: «Тіло та люди», «Ім’я: тіло», «Тіло любові» та «Тіло і держава». З унікальною авторською інтонацією Віктор Єрофєєв розповідає про «тілесні вершини й низовини».

Название (сокращённое отображение): 
26 квітня у залі літературної експозиції Львівського національного літературно-меморіального музею Івана Франка відбудеться вручення премії „Глодоський скарб”. Лауреатом став відомий письменник, есеїст, перекладач і літературознавець Андрій Содомора

26 квітня 2017 року о 15:00 у залі літературної експозиції Львівського національного літературно-меморіального музею Івана Франка (вул. Івана Франка, 150) відбудеться особлива подія. Особливою вона буде і для музею зокрема, і для культурно-мистецького життя Львова загалом, і, врешті, - особлива вона у всеукраїнському масштабі. Лауреатом цьогорічної премії „Глодоський скарб” став відомий письменник, есеїст, перекладач і літературознавець Андрій Содомора.

Андрій Олександрович Содомора - автор прозових і поетичних творів, нарисів, образків і медитацій, есеїв, досліджень літературознавчого і культурологічного характерів, низки перекладів з давньогрецьких і давньоримських авторів, на сьогодні є найкращим знавцем античності в Україні. Та, властиво, не просто знавцем, а осмислювачем, ретранслятором та актуалізатором у найрізноманітніших жанрах і формах, а передусім у власній творчості. Андрій Содомора - великий майстер малих форм: чи то поетичних мініатюр, чи то настроєвих новел і медитацій, аналогів яких в українській літературі, певно, й не знайти і які вже віддавна здобули вдячну читацьку аудиторію. Автор перекладів з давньогрецької творів Менандра, Арістофана, Софокла, Есхіла, Евріпіда; з латинської творів Горація, Овідія, Лукреція, Сенеки, римських елегійних поетів.

Прикметність цьогорічної церемонії нагородження "Глодоським скарбом" у тому, що вперше за свою одинадцятирічну історію вона відбуватиметься у Львові - місті, особливо важливому для Андрія Содомори. І не тільки тому, що тут він прожив усе доросле життя, але й тому, що впродовж десятиліть творчо пізнавав місто, і саме Львів став матеріалом для універсалізації багатьох важливих та особливо близьких йому тем.

Фундатором премії є відомий український письменник Григорій Гусейнов, головний редактор часопису "Кур'єр Кривбасу". Премію було засновано 2007 року, і відтоді щорічно її лауреатами є знакові письменники та діячі культури.

Название (сокращённое отображение): 
18 травня в рамках щорічного міжнародного книжкового ярмарку «Книжковий арсенал» відбудеться презентація книжки британського генерала Річарда Ширреффа «Війна з Росією»

Британський генерал Річард Ширрефф завітає до Києва, щоб презентувати свою книжку «Війна з Росією». Трилер про ймовірний сценарій Третьої світової війни видає українською мовою «Видавнича група КМ-Букс».

«Ця книга допоможе розвіяти поширений серед українців міф про те, що Захід намагається домовитися з Росією, не враховуючи їхніх інтересів. А високопосадовцям, які приймають доленосні для країни рішення, вона допоможе зрозуміти, до чого слід бути готовими у відносинах з Росією. Річард Ширрефф змоделював потенційне військове зіткнення країн Північноатлантичного альянсу з Російською Федерацією, описавши це у книзі, яка вийшла друком у світі минулого року»,  — розповів видавець Ярослав Маринович.

Название (сокращённое отображение): 
До Києва на Книжковий Арсенал завітає Birmingham Literature Festival, один із найбільших літературних фестивалів світу. Він познайомить українську публіку з читацькими практиками і культурою письма Об’єднаного Королівства

У 2017 році Книжковий Арсенал засновує традицію запрошення до України найбільших літературних фестивалів світу. Першим гостем у рамках цієї ініціативи стане Birmingham Literature Festival із кураторським проектом Alternative Albion.

Програма «Альтернативного Альбіону» покликана познайомити гостей Книжкового Арсеналу і столиці з читацькими практиками і культурою письма Об’єднаного Королівства. В основу проекту лягло прагнення показати справжніх британців, розвінчати усталені образи, такі як чаювання по п’ятій годині дня чи червоні телефонні будки, та сформувати нові асоціації про Британію як про країну з потужними креативними ідеями.

«Альтернативний Альбіон» матиме освітню, перформативну, подієву, дитячу та дослідницьку складові. Заходи програми відбудуться з 18 по 21 травня 2017 року на території Мистецького Арсеналу і не тільки.

Название (сокращённое отображение): 
Лист, у якому Ернест Хемінгуей зізнається у коханні актрисі Марлен Дітріх, піде з молотка аукціонної галереї Swann в Нью-Йорку 4 травня. При цьому письменник і актриса не перебували у любовних стосунках

Лист, у якому Ернест Хемінгуей зізнається у коханні актрисі Марлен Дітріх, виставили на аукціон.

Про це пише BBC.

Лот оцінюється у 30 тис. доларів і піде з молотка аукціонної галереї Swann в Нью-Йорку 4 травня.

Ернест Хемінгуей відправив лист Марлен Дітріх у серпні 1952 року з Куби, де тоді жив. За рік до цього вона зізналася, що зберігає його фотографію.

Название (сокращённое отображение): 
В арт-гастрономічному просторі «Остання Барикада» завтра, 19 квітня, польський письменник Яцек Денель презентуватиме свій роман "Матінка Макрина". Нова книжка автора – результат його тривалої роботи з історичними текстами й архівними даними

Завтра, 19 квітня, о 18.30 в арт-гастрономічному просторі «Остання Барикада» польський письменник  Яцек Денель презентуватиме свій роман "Матінка Макрина". Модератор - перекладач роману, письменник, блогер Андрій Бондар.

Нова книжка вже добре відомого в Україні польського письменника Яцека Денеля – результат його тривалої роботи з історичними текстами й архівними даними. Це реконструкція життя жінки, спершу відомої як Макрина Мечиславська, ігуменя мінських василіянок, мучениця за віру, а трохи згодом – як чи не найуспішніша релігійна містифікаторка 19 століття.

Завдяки глибокому розумінню психології релігії та масової свідомості, авторові вдалося відтворити образ не лише героїні, але й світу, в якому їй випало жити і який вона змінювала силою власної волі чи божевілля.

Яцек Денель (1980) - один із найвідоміших сучасних польських письменників. Окрім письменницької діяльності, займається також перекладами (з англійської, російської) та живописом. Лауреат багатьох літературних премій та відзнак, серед яких: ім. Костельських (2005), Паспорт «Політики» (2007), «Сілезький Літературний Лавр» (2008).

Название (сокращённое отображение): 
Івано-франківське видавництво «П’яний корабель» випустив збірку оповідань «Злодій» Ґеорґа Гайма. До книги увійшли оповідання, в яких він звернувся до тем одержимості, божевілля, соціальних потрясінь, убивств і хвороб

У травні івано-франківське видавництво «П’яний корабель» випустить збірку оповідань «Злодій» німецького поета, письменника і драматурга, яскравого представника експресіонізму Ґеорґа Гайма.

«Одна з місій нашого видавництва – відкривати українському читачеві нові імена, знайомити з тими, хто тут маловідомий чи невідомий взагалі, – розповідають Cultprostir представники «П’яного корабля». – Ґеорґ Гайм саме такий випадок: це пророк і візіонер, який передбачив свою смерть, одна з ключових фігур експресіонізму, поряд з поетом Ґеорґом Траклем, художниками Оскаром Кокошкою та Еґоном Шиле, однак в Україні його мало хто що знає. Ми вирішили виправити цю ситуацію».
Название (сокращённое отображение): 
У книгарні "Є" 20 квітня відбудеться презентація книжки Шолом-Алейхема “Тев’є-молочник”. Видання — це перший повний переклад повісті українською мовою без купюр і скорочень, із кваліфікованими примітками та науковим коментарем

Книгарня “Є”, видавництва “Дух і літера” та “Знання” запрошують на презентацію спільного видання книжки Шолом-Алейхема “Тев’є-молочник”. Учасники презентації: Олександра Уралова (перекладачка), Володимир Розумний (головний редактор видавництва «Знання»), Леонід Фінберг (головний редактор видавництва «Дух і Літера»), Олеся Ганзюк (завідувач редакції художньої літератури видавництва «Знання»).Захід відбудеться 20 квітня, початок — о 18.30.

Повість “Тев’є-молочник” Шолом-Алейхема (1859—1916), побудована у формі монологів головного героя, звернених до самого автора. Вона є не лише художнім твором, а й певною мірою кишеньковою енциклопедією побуту, культури і світогляду єврейського населення «смуги осілості» на українських землях у складі Російської імперії кінця ХIХ — початку ХХ століття.
 

Дата і час

28 квітня 2017 року

Календар подій

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
 
 
 
 
 
1
 
2
 
3
 
4
 
5
 
6
 
7
 
8
 
9